Reversio ad Secessum - Draconian
С переводом

Reversio ad Secessum - Draconian

Альбом
Where Lovers Mourn
Год
2013
Язык
`Ағылшын`
Длительность
452030

Төменде әннің мәтіні берілген Reversio ad Secessum , суретші - Draconian аудармасымен

Ән мәтіні Reversio ad Secessum "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Reversio ad Secessum

Draconian

Оригинальный текст

A, mundus facit nos redire, redire ad secessum.

Spesne aliquando veniat animis tenebrosis quae solae ambulant.

Hear my silent prayer as I weep tonight!

Dawn gets greyer, thou hast taken flight!

Love abandons the soil, leaves a shade…

It whispers 'goodbye' as we quietly fade… away!

Lacrimae ex oculis meis fluunt,

sed crepusculum fletum meum tranquillat.

Please, give us wings to fly!

Without love our world dies… it dies!

To drown in the cold mournful sea…

So lost here in a world not meant to be… for me!

The fading moon cries in vain,

as the rising sun reflects my pain.

We sail on seas of guilt and shame,

but still we feed this love-lost flame… with hope!

Hear my silent weeping as I pray tonight…

Night grows colder, but I see a new light.

Beautiful night, to thee we pray;

Let the truest of love come our way!

Beautiful night, to thee we pray;

Let all the illusions just wither away!

Перевод песни

A, mundus facit nos redire, redire adsecessum.

Spesne aliquando veniat animis tenebroz quae solae ambulant.

Мен бүгін түнде жылап жатқанда, менің үнсіз дұғамды тыңда!

Таң ағады, ұштың!

Махаббат топырақты тастап, көлеңке қалдырады...

Бұл біздің тынышпымен «қоштасамыз», өйткені біз тыныштықта боламыз ...

Lacrimae ex oculis meis fluunt,

sed crepusculum fletum meum tranquillat.

Өтінемін, бізге ұшуға қанат беріңіз!

Махаббатсыз біздің әлем өледі... өледі!

Суық мұңды теңізге батып кету үшін…

Міне,                                                                                                                  Мен үшін

Солып бара жатқан ай бекер жылайды,

себебі шығатын күн менің ауырғанымды                                                                                                                                                                     |

Біз кінә мен ұят теңіздерінде жүземіз,

бірақ бәрібір біз махаббаттан айырылған бұл жалынды үмітпен тамақтандырамыз!

Бүгін түнде дұға етіп жатқанда, менің үнсіз жылауымды тыңдаңыз...

Түн салқындайды, бірақ мен жаңа жарық көремін.

Қайырлы түн, саған дұға етеміз;

Ең шынайы махаббат жолымызға түссін!

Қайырлы түн, саған дұға етеміз;

Барлық иллюзиялар жойылсын!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз