Төменде әннің мәтіні берілген Suteki Da Ne , суретші - Benyamin Nuss, Nobuo Uematsu, WDR Funkhausorchester аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Benyamin Nuss, Nobuo Uematsu, WDR Funkhausorchester
My heart, swimming\nIn the words the wind has borne\nA voice, bouncing\nOn a tomorrow carried by clouds\nA heart, trembling\nOn a mirror where the moon quivers\nA star falls, spills\nGentle teardrops\nIsn’t it wonderful\nIf we could walk, holding hands\nI’d want to go To your town, your house, into your arms\nTo your heart\nI leave my body\nMixed into the night\nI dream\nThe wind stops; your words\nAre a kind illusion\nThe clouds break apart; tomorrow\nIs a distant voice\nA heart flowing\nIn a mirror where the moon has seeped in A star wavers, spills\nTears you can’t hide\n(repeat)\nThat face\nTouch it, just so And dream a dream\nThat melts in the morning\nJapanese:\nKaze ga yoseta kotoba ni Oyoida kokoro\nKumo ga hakobu ashita ni Hazunda koe\nTsuki ga yureru kagami ni Furueta kokoro\nHoshi ga nagare, koboreta\nYawarakai namida\nSuteki da ne Futari te o tori aruketa nara\nIkitai yo Kimi no machi, ie, ude no naka\nSono mune\nKarada azuke\nYoi ni magire\nYume miru\nKaze wa tomari; kotoba wa Yasashii maboroshi\nKumo wa yabure; ashita wa Tooku no koe\nTsuki ga nijimu kagami o Nagareta kokoro\nHoshi ga yurete, koboreta\nKakusenai namida\n(kurikaeshi)\nSono kao\nSotto furete\nAsa ni tokeru\nYume miru
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз