Төменде әннің мәтіні берілген Parole al mondo , суретші - Anna Oxa аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Anna Oxa
Come l’acqua per le nuvole
Presa in prestito e poi giù
A rincorrere gli oceani
Chiara e limpida
I silenzi ed i vocaboli
Passano attraverso me
Io non faccio che comprenderli
Trasformandoli
Do parole al mondo
Poi, poi mi chiedo
Quanto di divino
Sia, sia alieno
Suono, suono, suono puro
Paradiso (mia sorgente)
Dimensione
Sono come sabbie mobili
Le illusioni intorno a me
Io non faccio che distinguerle
Per farne polvere
Suono, suono, suono puro
Paradiso (mia sorgente)
Dimensione
Do parole al mondo
Essenza e apparenza
Scivola sul mondo
La vita umana si risveglia il suono
Il suono dal cuore alle labbra
Von Herz zu Herz
Oltre il tempo e lo spazio sono
Spirituale
Più leggero
Sono, suono (Iniziò da un flash, luce)
Chiaro e puro (leggerezza)
(Suono, potenza alte frequenze)
Sottile e fine
(Conoscenza da trasmettere)
(A chi è alieno come me)
(Dal cuore alle labbra)
(Von Herz zu Hertz)
Бұлттарға арналған су сияқты
Қарызға, содан кейін төмен
Мұхиттарды қуу үшін
Мөлдір және мөлдір
Үнсіздіктер мен сөздер
Олар мен арқылы өтеді
Мен оларды түсінуден басқа ештеңе істемеймін
Оларды түрлендіру
Мен әлемге сөз беремін
Сосын, сосын ойлаймын
Қаншама құдайлық
Немесе бөтен
Дыбыс, дыбыс, таза дыбыс
Аспан (менің көзім)
Өлшем
Олар құм тәрізді
Айналамдағы иллюзиялар
Мен оларды ажыратудан басқа ештеңе істемеймін
Шаң жасау үшін
Дыбыс, дыбыс, таза дыбыс
Аспан (менің көзім)
Өлшем
Мен әлемге сөз беремін
Мәні және сыртқы түрі
Дүние жүзінде сырғып жүріңіз
Адам өмірі дыбысты оятады
Жүректен ерінге дейінгі дыбыс
Фон Герц зу Герц
Мен уақыт пен кеңістіктен жоғарымын
Рухани
Жеңілдеу
Мен, дыбыс (Жарқылмен, жарықпен басталды)
Мөлдір және таза (жеңілдік)
(Дыбыс, жоғары жиілікті қуат)
Жұқа және жақсы
(Берілетін білім)
(Мен сияқты бөтен адамға)
(Жүректен ерінге дейін)
(Фон Герц зу Герц)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз