Төменде әннің мәтіні берілген Большая дорога , суретші - Андрей Миронов аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Андрей Миронов
Застенчивым девушкам, жадным и юным,
Сегодня всю ночь приближались кошмары —
Гнедой жеребец под высоким драгуном,
Роскошная лошадь под пышным гусаром.
Звенели всю ночь сладострастные шпоры,
Мелькали всю ночь молодые майоры,
И долго в плену обнимающих ручек
Барахтался неотразимый поручик.
Спокоен рассвет довоенного мира,
В тревоге уснул городок благочинный,
Мечтая бойцам предоставить квартиры
И женщин им дать — соответственно чину.
Чтоб трясся казак от любви и от спирта,
Чтоб старый полковник не выглядел хмуро,
Уезды дрожат от солдатского флирта,
Тяжелой походки военных амуров.
Большая дорога военной удачи!
О, сколько здесь женщин красивых бежало,
Армейцам любовь отдавая без сдачи,
Без слез, без истерик, без писем, без жалоб.
Я тоже не ангел, я тоже частенько
У двери красавицы шпорами тенькал,
Усы запускал и закручивал лихо,
Пускаясь в любовную неразбериху.
Ұялшақ қыздар, сараң және жас
Бүгін түні бойы қорқынышты армандар келді
Биік айдаһардың астындағы айғыр айғыр,
Керемет гусардың астындағы сәнді ат.
Ерікті шпорлар түні бойы шырылдады,
Түні бойы жарқ етті жас мамандар,
Ұзақ уақыт бойы құшақтаған тұтқында
Төзгісіз лейтенант ағып кетті.
Соғыс алдындағы дүниенің таңы тыныш,
Деканның қаласы үрейленіп ұйықтап қалды,
Жауынгерлерді пәтермен қамтамасыз етуді армандайды
Және оларға әйелдерді - дәрежесіне қарай беріңіз.
Казак махаббат пен алкогольден дірілдеп кетуі үшін,
Қарт полковник мұңайып көрінбеуі үшін,
Сарбаздардың флиртінен округтер дірілдейді,
Әскери құмарлардың ауыр жүрісі.
Әскери сәттіліктің тамаша жолы!
О, мұнда қанша сұлу әйелдер жүгірді,
Әскерге берілмей махаббат сыйлап,
Көз жасы, ашу-ыза, хат, шағым жоқ.
Мен де періште емеспін, жиі
Сұлулықтың есігінде шпормен сықырлады,
Мұрты ұшып, бұралған,
Махаббаттың шатасуына берілу.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз