Төменде әннің мәтіні берілген Светлый мой сон , суретші - Алёна Свиридова аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Алёна Свиридова
Чистая нота звенела в холодном
Сумраке ночи ты просто заметил,
Что холодно очень, что реки замёрзли,
Древья застыли и звёзды тихонько, тихонько звенят в небесах.
Рождество на пороге, как мне тепло рядом с тобой.
Припев:
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Может случайно, может нарочно, скрипнули двери,
Прыгнула кошла, мы испугались только немножко.
В доме старинном ожили картины и на камине
Раненный ангел, крылья расправил и прошептал:
«Ведь Рождество на пороге, как мне тепло рядом с тобой».
Припев:
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Светлый мой сон, нежный мой друг.
Таза нота суықта шырылдады
Түннің ымыртында сіз жаңа ғана байқадыңыз
Бұл өте суық, өзендердің мұздауы,
Ағаштар тоңып, жұлдыздар аспанда ақырын, ақырын шырылдады.
Рождество босағада, мен сенің жаныңда қандай жылымын.
Хор:
Жарқын арманым, нәзік досым.
Жарқын арманым, нәзік досым.
Мүмкін кездейсоқ, мүмкін әдейі есіктер сықырлады,
Кошла секірді, біз аздап қорқып қалдық.
Каминдегі суреттер ескі үйде өмірге келді
Жаралы періште қанатын жайып, сыбырлады:
«Ақыр соңында, Рождество босағада, мен сенің жаныңда қандай жылымын».
Хор:
Жарқын арманым, нәзік досым.
Жарқын арманым, нәзік досым.
Жарқын арманым, нәзік досым.
Жарқын арманым, нәзік досым.
Жарқын арманым, нәзік досым.
Жарқын арманым, нәзік досым.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз