Төменде әннің мәтіні берілген Пурга-Кочерга , суретші - Александр Васильев аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Александр Васильев
Ох, пурга-кочерга !
Карусель между явью и невью
Отметелила нашу деревню
У меня вся изба в синяках
А печная труба
Словно шишка во лбу
Озорные мальчишки
Закидали снежками избу
И поехала крыша
Поехала крыша
По-е-ха-ла
Ой, держи, все равно не удержишь
За ее ледяные края
Поскользнешься на ровном железе
И сыграешь в колодец,
А вода студенистая
И полководец
Перед сломанным жезлом
И проиграна битва
Вот погоди, дочитаю молитву
И весна отомстит за меня !
О, боран-покер!
Шындық пен жаңа шындық арасындағы карусель
Біздің ауылды белгіледі
Бүкіл лашығым көгеріп кетті
Мұржа
Маңдайдағы түйір сияқты
Бұзық жігіттер
Шатырға қар лақтырды
Ал төбесі кетті
Төбесі кетіп қалды
По-э-ха-ла
О, шыда, сен әлі шыдай алмайсың
Оның мұзды шеттерінен тыс
Сіз жалпақ темірге тайып кетесіз
Ал сен құдықта ойнайсың,
Ал су желатинді
Және командир
Сынған таяқтың алдында
Ал шайқас жеңілді
Күте тұрыңыз, мен дұға оқимын
Ал көктем мен үшін кек алады!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз