Төменде әннің мәтіні берілген La Beauté D'Ava Gardner , суретші - Alain Souchon аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Alain Souchon
J’aime les hommes qui sont c’qui peuvent,
Assis sur le bord des fleuves.
Ils regardent s’en aller dans la mer
Les bouts de bois, les vieilles affaires,
La beauté d’Ava Gardner.
Ça met dans leurs yeux un air,
De savoir que tout va dans la mer,
La jeune fille adoucie des soirs de verre,
Les bateaux, les avions de guerre,
La beauté d’Ava Gardner.
Les murs écroulés du monde,
Filez, nos belles enfances blondes,
Edith, Nylon, les nageuses à l’envers,
Les odeurs dans les chemins de fer,
La beauté d’Ava Gardner.
J’aime les regretteurs d’hier
Qui trouvent que tout c’qu’on gagne, on l’perd,
Qui voudraient changer le sens des rivières,
Retrouver dans la lumière
La beauté d’Ava Gardner.
Retrouver les chose premières,
La beauté d’Ava Gardner…
Маған қолынан келетін еркектер ұнайды,
Өзендердің жағасында отыру.
Олар оның теңізге түсуін бақылайды
Ағаш кесектері, ескі заттар,
Ава Гарднердің сұлулығы.
Бұл олардың көздеріне қарады,
Бәрі теңізге кететінін білу үшін,
Кешкі жұмсақ қызы ішеді,
Кемелер, соғыс ұшақтары,
Ава Гарднердің сұлулығы.
Дүниенің қираған қабырғалары,
Кетіңіз, біздің әдемі аққұба балалық шағымыз,
Эдит, Нейлон, төңкерілген жүзушілер,
Темір жолдың иісі,
Ава Гарднердің сұлулығы.
Маған кешегі өкініш ұнайды
Біз жеңгеннің бәрін ұтатынымызды кім біледі,
Өзендердің бағытын кім өзгертеді,
Жарықта табыңыз
Ава Гарднердің сұлулығы.
Бірінші нәрселерді табыңыз,
Ава Гарднердің сұлулығы...
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз