Төменде әннің мәтіні берілген Всё дело в удаче , суретші - Ольга Кормухина аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ольга Кормухина
Хей, новый прожит день, может, снова прожит невпопад, набекрень.
И те, кто в стороне, вновь имею повод говорить, обо мне.
Они, который год играют в игры «кто сильней?»
А в час моих невзгод твердят мне: «Детка, будь умней!»
Припев:
Все будет иначе, дело в удаче,
Все дело в удаче.
Мне бы давно понять пора:
Эта жизнь — все лишь игра!
Мне суждено лететь, путь мой им не виден, и напреть, и напреть,
Пусть помнят «от» и «до», все мои ошибки, ну, и что.
Пусть судят о Богах, продавших душу Сатане,
Мое в моих рука, оно со мною и во мне.
Припев:
Все будет иначе, дело в удаче,
Все дело в удаче.
Мне бы давно понять пора:
Эта жизнь — все лишь игра!
Все будет иначе, дело в удаче,
Все дело в удаче.
Мне бы давно понять пора:
Эта жизнь — все лишь игра!
Ей, жаңа күн өмір сүрді, мүмкін ол қайтадан орынсыз өмір сүрді, бүйірден.
Ал шетте жүргендердің мен туралы айтуына негіз бар.
«Кім күшті?» ойынын ойнаған олар.
Қиын сәтте олар маған: «Балам, ақылдырақ бол!» дейді.
Хор:
Бәрі басқаша болады, бұл сәттілікке байланысты,
Мұның бәрі сәттілікке байланысты.
Менің түсінуім керек:
Бұл өмірдің бәрі ойын ғана!
Маған ұшатын тағдырым бар, менің жолым оларға көрінбейді және тыйып, тыйып,
Олар менің барлық қателіктерімді «ден» және «кейін» есте сақтасын, сонда не болады.
Жандарын шайтанға сатқан құдайларды соттасын,
Менің қолымда, ол менде және менде.
Хор:
Бәрі басқаша болады, бұл сәттілікке байланысты,
Мұның бәрі сәттілікке байланысты.
Менің түсінуім керек:
Бұл өмірдің бәрі ойын ғана!
Бәрі басқаша болады, бұл сәттілікке байланысты,
Мұның бәрі сәттілікке байланысты.
Менің түсінуім керек:
Бұл өмірдің бәрі ойын ғана!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз