Төменде әннің мәтіні берілген Es Rubia, El Cabello Suelto , суретші - Pablo Milanés аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Pablo Milanés
Es rubia, el cabello suelto
da más luz al ojo moro
voy desde entonces envuelto
en un torbellino de oro.
La abeja estival que zumba
más ágil por la flor nueva
no dice como antes, tumba
eva, dice todo es eva.
Bajo el oscuro, al temido
raudal de la catarata
y brilla el iris tendido
sobre las hojas de plata.
Miro señudo la agreste
pompa del monte irritado
y en el alma azul celeste
brota un jacinto rosado.
Voy por el bosque a paseo
a la laguna vecina
y entre las ramas la veo
y por el agua camina
la serpiente del jardín
silva, escube y se resbala
por su agujero
el clarín me tiende trinando el ala.
Arpa soy, salterio soy
donde vibra el universo
vengo del sol y al sol voy
soy el amor,
soy el verso.
Ол аққұба, шашы бос
қара көзге көбірек жарық береді
Содан бері оранып жүрмін
алтын құйынында.
Шыңғырған жазғы ара
жаңа гүлге байланысты епті
бұрынғыдай бейіт айтпайды
ева, бәрі ева дейді.
Қараңғылық астында, қорқатындарға
катаракта ағыны
және ұзартылған ирис жарқырайды
күміс жапырақтарда.
Мен жабайы табиғатқа қараймын
тітіркенген таудың сәні
және аспандағы көк рухта
қызғылт гиацинт өседі.
Мен орманды аралап серуендеймін
көрші лагунаға
мен оны бұтақтардың арасында көремін
және ол су арқылы жүреді
бақша жыланы
ысқырады, тыңдайды және сырғып кетеді
оның тесігі үшін
Бұршақ маған қанаттарын тырналауға бейім.
Мен арфамын, псалтериямын
ғаламның тербелетін жері
Күннен келдім, Күнге барамын
Мен махаббатпын
Мен аятпын.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз