Төменде әннің мәтіні берілген The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XIII: What If This present , суретші - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен
What if this present were the world’s last night?
Marke in my heart, O Soule, where thou dost dwell,
The picture of Christ crucified, and tell
Whether that countenance can thee affright,
Teares in his eyes quench the amazing light,
Blood fills his frownes, which from his pierc’d head fell.
And can that tongue adjudge thee into hell,
Which pray’d forgivenesse for his foes fierce spight?
No, no;
but as in my Idolatrie
I said to all my profane mistresses,
Beauty, of pity, foulenesse onely is
A sign of rigour: so I say to thee,
To wicked spirits are horrid shapes assign’d,
This beauteous forme assures a piteous minde.
Бұл сыйлық әлемнің соңғы түні болса ше?
Жүрегіме белгі сал, О, Жан, сен тұратын жер,
Айқышқа шегеленген Мәсіхтің суреті және айтыңыз
Бұл түр сені қорқыта ала ма,
Көзіндегі жас таңғажайып нұрды сөндіреді,
Оның тесілген басынан түскен қабақтары қанға толады.
Бұл тіл сені тозаққа үкім ете ала ма?
Қайсысы оның дұшпандары үшін кешірім сұрайды?
Жоқ Жоқ;
бірақ менің исмедатридегідей
Мен барлық әдепсіз қожайындарыма дедім:
Сұлулық, аяныштылық, сұмдық жалғыз
Қатаңдықтың белгісі: мен саған айтамын,
Зұлым рухтарға сұмдық пішіндер тағайындалған,
Бұл әдемі пішін аянышты ойды қамтамасыз етеді.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз