Романс про Изю Шнеерсона - Михаил Шуфутинский
С переводом

Романс про Изю Шнеерсона - Михаил Шуфутинский

Год
2002
Язык
`орыс`
Длительность
220960

Төменде әннің мәтіні берілген Романс про Изю Шнеерсона , суретші - Михаил Шуфутинский аудармасымен

Ән мәтіні Романс про Изю Шнеерсона "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Романс про Изю Шнеерсона

Михаил Шуфутинский

Оригинальный текст

Курчавый Изя по прозванию Брунет,

Побочный сын портного дяди Бори,

Таких в природе больше не было и нет,

На зуб клянусь, век не видать мне воли!

Любитель женщин и знаток французских вин,

Блюститель уркаганского закона,

Он был прекрасен, как Иисус Наввин,

А в картах смыслил больше Соломона.

ПРИПЕВ:

Не кабаки, не карты, не зона —

Любовь сгубила Изю Шмеерзона.

Он не увидит солнышка апрельского:

Любовь сгубила мальчика еврейского.

Его ценили и каталы, и воры,

В нем был кураж и барская осанка.

Курчавый Изя дня не прожил без игры:

Он шпилил в стос, как в шашки Капабланка.

Но как-то Изя оказался на мели:

Не перла масть ему;

и жестом или знаком

Свою шикарную подружку Натали

В отчаянии Брунет поставил на кон.

ПРИПЕВ:

Но в этот вечер карты Изю подвели:

Он все вкатил влиятельному вору,

И, вся в слезах, его красотка Натали

Ушла с другим, согласно договору.

С улыбкой Изя удалился на балкон,

И грянул выстрел, словно залп Авроры…

Погибнул наш Брунет — но, слава Богу, он

Своею кровью не забрызгал шторы.

ПРИПЕВ:

Перевод песни

Брюнет лақап аты бұйра Изя,

Тігінші ағайдың некесіз баласы,

Табиғатта мұндай заттар болған жоқ, қазір де жоқ,

Тіске ант етемін, бір ғасыр бойы өз еркімді көрмеймін!

Әйелдерді жақсы көретін және француз шараптарын білуші,

Ұрқаған заңын сақтаушы,

Ол Джошуа сияқты әдемі еді,

Ол Сүлейменге қарағанда карталар туралы көбірек білетін.

ХОР:

Таверналар емес, карталар емес, аймақ емес -

Махаббат Изя Шмерзонды құртты.

Ол сәуір күнін көрмейді:

Махаббат еврей баласын құртты.

Оны каталдар да, ұрылар да бағалады,

Оның батылдығы мен мінсіз қалпы болды.

Бұйра шашты Изя ойынсыз бір күн де ​​өмір сүрген жоқ:

Ол Капабланка дойбысындай стоста найза салды.

Бірақ әйтеуір Изя өзін тығырыққа тіреді:

Мен оған костюмді маржандай бермедім;

және ым немесе белгі

Сіздің әдемі дос қызыңыз Натали

Амалсыздан Брунет оны желіге қойды.

ХОР:

Бірақ сол күні кешке Изюдің карталары сәтсіз аяқталды:

Ол бәрін ықпалды ұрыға айналдырды,

Ал, оның сұлулығы Натали көзіне жас алды

Келісімшарт бойынша ол басқасымен кетіп қалды.

Изя жымиып балконға шықты,

Ал «Аврорадан» атқан лақтырған оқ сияқты...

Біздің Брюнет қайтыс болды - бірақ, Құдайға шүкір, ол

Ол өз қанымен перделерді шашыратқан жоқ.

ХОР:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз