Төменде әннің мәтіні берілген Корабли , суретші - Юлия Савичева аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Юлия Савичева
Небо волнами прямо под нами.
Можно руками луну.
Мокрые звёзды с пальцев как слёзы.
В чёрном бездонном тону.
S.O.S.
по антенне, тоненькой вене ты частотою лови.
Просто дотронься.
Пены не бойся, рядом со мною плыви.
Припев:
Корабли пропускай над собой, смотри в облака.
Корабли пропускай над собой, смотри в облака.
Падаем, падаем.
Сквозь наши шлюзы крылья-медузы тихо и плавно летят.
В девять попали, не устояли… Наши канаты звенят.
В стае дельфины.
Мокрые спины.
Мы отражаемся в них.
Дно подорвали, мягко упали, пульс незаметно затих.
Припев:
Корабли пропускай над собой, смотри в облака.
Корабли пропускай над собой, смотри в облака.
Корабли.
Проигрыш.
Корабли…
Облака…
Корабли…
Облака…
Дәл астымызда аспан толқындар.
Сіз айды ұстай аласыз.
Көз жасындай саусақтардан дымқыл жұлдыздар.
Түбі жоқ қара тонмен.
S.O.S.
антенна арқылы, жіңішке тамыр, сіз жиілікпен ұстайсыз.
Тек түртіңіз.
Көбіктен қорықпа, жанымда жүз.
Хор:
Үстіңізден кемелер өтсін, бұлттарға қараңыз.
Үстіңізден кемелер өтсін, бұлттарға қараңыз.
Біз құлаймыз, құлаймыз.
Біздің шлюздер арқылы медузаның қанаттары тыныш және тегіс ұшады.
Тоғыз соқтық, қарсы тұра алмадық... Арқанымыз шырылдап жатыр.
Дельфиндер тобында.
Ылғал арқалар.
Біз оларда көрініс табамыз.
Төменгі жағы жарылып, ақырын құлап, тамыр соғысы байқалмай қалды.
Хор:
Үстіңізден кемелер өтсін, бұлттарға қараңыз.
Үстіңізден кемелер өтсін, бұлттарға қараңыз.
Кемелер.
Жеңілу.
Кемелер…
Бұлттар…
Кемелер…
Бұлттар…
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз