
Төменде әннің мәтіні берілген Лора-Лариса , суретші - Віктор Павлік аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Віктор Павлік
Дивлюся над морем знов чайка кружляе,
І щирий привіт моій мріі несе
Чарівним крилом тиху хвилю гойдае
Я бачу в тій чайці любове тебе
А там у човні у незнанне пливу я
І мре мене десь за обрій несе
Та тільки з тобою радію й сумую
Під сонячним небом лиш бачу тебе
Приспів:
Лора, Лариса шепочу імя
Лора, лариса Йду до тебе я
Лора, лариса ти моя принцеса
Лора, Лариса ти любов моя
Якщо наше море від вітру здригнеться
І хвилею вдарить об хвилю життя
На поміч любові лиш ти озовешся
Лиш ти порятуеш із виру в буття.
Дивлюся над морем зно чайка кружляе
І щирий привіт моій мріі несе
Чарівним крилом тиху хвилю гойдае
Я бачу в тій хвилі любове тебе
Приспів.
Теңізге қайта қарасам шағала айналады,
Ал арманыма шын жүректен сәлем жолдаймын
Сиқырлы толқын сиқырлы толқынды тербетеді
Мен сол шағаладан махаббатты көремін
Сол жерде мен надандыққа қайықта жүздім
Ал өлгендер мені көкжиектен тыс жерге апарады
Бірақ сенімен ғана қуанамын, мұңаямын
Мен сені тек шуақты аспан астында көремін
Хор:
Лаура, Лариса есімді сыбырлайды
Лаура, Лариса мен саған келемін
Лаура, Лариса, сен менің ханшайымымсың
Лаура, Лариса, сен менің махаббатымсың
Желден теңізіміз тербелсе
Ал толқын өмір толқынына соғылады
Сізге тек махаббат көмектеседі
Болмыс құйынынан тек сен ғана құтыласың.
Мен теңіздің үстінен айналатын шағалаға қараймын
Ал арманыма шын жүректен сәлем жолдаймын
Сиқырлы толқын сиқырлы толқынды тербетеді
Мен сені сол махаббат толқынында көремін
Хор.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз