Төменде әннің мәтіні берілген Cheerful Dirge , суретші - Theatre Of Tragedy аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Theatre Of Tragedy
Hap mirthfulness!
— Oh!
joy of grand riddance;
Undress me my hauberk!
— the wyvern hath errant’d.
Ire of yore — bard of e’eryears —
I deem the brood hath wan’d —
fore’ermore?!
Fro the chasm of the bosom, bale I hand back.
Hark!
my dove — henceforth I bulwark thee!
-
Feathers of swans in my pillow — I cede my heart.
Make haste!
— I pray — respond my plea!
Lo!
— a sire of great awe — a knight of many battles!
…And of kinsmen weeping for the slain!
Please!
— heed my words;
In thy sorrow I will kiss thy tears —
In thy bliss I will take thee by thy hand —
The sapor of grapes thou shalt savor —
And harken the nightingale sing oh so blithely!
On his knees… A plea to harvest
roses;
No heed for the thorns yon count!
Wherefore this gildd proffer?
Wherefore not pay court to a maid
more fair?
-
Morn of a joyous day!
Hower 'twixt
weed!
Fertile desert!
Cheerful dirge!
Misery me not!
— man nor beast;
envy
me;
Lest 'tis an act of wont!
Many are the drapes that my past
bury —
Ineffable feeling indulgeth in battles!
Tisn’t what thou vambrace’st thy words with!!;
I bethink dotingly only thy weal —
Forgive me for deeming thee direfully —
Therein abdiding with thee
Yet I was a trifle daunt’d.
Is for me the grandest boon!
Бақытты болыңыз!
— Ой!
үлкен азаттық қуанышы;
Мені шешіндіріңіз!
— Wyvern қателесті.
Бұрынғы көз
Менің ойымша, бұл ұрпақтың қалауы —
бұрын?!
Кеуденің шұңқырынан, мен беремін.
Харк!
менің көгершін — бұдан былай сені қорғаймын!
-
Жастығымдағы аққулардың қауырсындары — Мен жүрегімді бердім.
Асығыңыз!
- Мен дұға етемін - өтінішімді жауап беру!
Міне!
- Үлкен қорқыныш - көптеген шайқастардың рыцарь!
…Өлгендер үшін жылап жатқан туыстары да!
Өтінемін!
- Менің сөздеріме құлақ салыңыз;
Сенің қайғыңда мен сенің көз жасыңды сүйемін —
Сенің бақытыңда мен сені қолыңнан аламын —
Жүзім шырынын дәмін татуға болады...
Бұлбұлды дірілдет, соншалықты керемет!
Тізерлеп отырып… Егін жинауға өтіну
раушандар;
Тікенектерге мән бермеңіз!
Неліктен бұл gildd ұсынады?
Сондықтан сотқа ақшаны төлемеген
неғұрлым әділетті?
-
Қуанышты күн таңы!
Hower 'twixt
арамшөп!
Құнарлы шөл!
Көңілді реніш!
Мені ренжітпеңіз!
— адам да, жануар да;
қызғаныш
мен;
Әйтпесе әдет әрекет болмаса !
Менің өткен көп перделер
жерлеу —
Айтылмайтын сезім шайқастарға беріле береді!
Бұл сіз өз сөздеріңізді немен ренжіткеніңіз емес!!!
Мен сенің байлығыңды ғана ұқыптылықпен ойлаймын —
Мені кешіріңіз сені қатты ойлаған —
Онда сенімен бірге болады
Сонда да мен шамалы қорқатынмын.
Мен үшін үлкенірек!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз