On the Plethora of Dryads - Sylvia Plath
С переводом

On the Plethora of Dryads - Sylvia Plath

Год
1958
Язык
`Ағылшын`
Длительность
105960

Төменде әннің мәтіні берілген On the Plethora of Dryads , суретші - Sylvia Plath аудармасымен

Ән мәтіні On the Plethora of Dryads "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

On the Plethora of Dryads

Sylvia Plath

Оригинальный текст

Hearing a white saint rave

About a quintessential beauty

Visible only to the paragon heart,

I tried my sight on an apple-tree

That for eccentric knob and wart

Had all my love.

Without meat or drink I sat

Starving my fantasy down

To discover that metaphysical Tree which hid

From my worldling look its brilliant vein

Far deeper in gross wood

Than axe could cut.

But before I might blind sense

To see with the spotless soul,

Each particular quirk so ravished me

Every pock and stain bulked more beautiful

Than flesh of any body

Flawed by love’s prints.

Battle however I would

To break through that patchwork

Of leaves' bicker and whisk in babel tongues,

Streak and mottle of tawn bark,

No visionary lightnings

Pierced my dense lid.

Instead, a wanton fit

Dragged each dazzled sense apart

Surfeiting eye, ear, taste, touch, smell;

Now, snared by this miraculous art,

I ride earth’s burning carrousel

Day in, day out,

And such grit corrupts my eyes

I must watch sluttish dryads twitch

Their multifarious silks in the holy grove

Until no chaste tree but suffers blotch

Under flux of those seductive

Reds, greens, blues.

Перевод песни

Ақ әулиенің дауысын есту

Квинтэссенциалды сұлулық туралы

Жүрек парагонына ғана көрінеді,

Мен алма ағашында көріп көрдім

Бұл эксцентрлік тұтқа мен сүйелге арналған

Менің барлық махаббатым болды.

Етсіз немесе сусынсыз отырдым

Қиялымды аштық

Жасырылған метафизикалық ағашты ашу

Менің әлемімнен оның керемет тамыры көрінеді

Жалпы ағаштан әлдеқайда тереңірек

Балта кескеннен гөрі.

Бірақ бұрын соқыр сезім болуы мүмкін

Таза жанмен көру үшін,

Әрбір ерекше қызық мені қатты таң қалдырды

Әрбір қалта мен дақ одан да әдемі болды

Кез келген дененің етінен

Махаббат іздері  кемшіліктері.

Мен қалай болсам соғысамын

Бұл патч-воркті бұзу үшін

Жапырақтардың дауы мен шайқауының бабел тілінде,

Сарымсақ қабығының жолақтары мен дақтары,

Пайдалы найзағайлар жоқ

Менің тығыз қақпақты тесіп жіберді.

Оның орнына, қажет емес

Әрбір таң қалдырған сезімді бөлек сүйреп

Сюрфеиттік көз, құлақ, дәм, жанасу, иіс;

Енді осы ғажайып өнердің тұзағына түсіп,

Мен жердің жанып тұрған карусельіне мінемін

Күндіз-түні,

Ал мұндай құм менің көзімді  бүлдіреді

Маған  жәбіршіл драйадтардың дірілдегенін көруім керек

Олардың алуан түрлі жібектері киелі тоғайда

Таза ағаш болмайынша, бірақ дақ қалдырмайынша

Сол еліктіргіштердің ағыны астында

Қызыл, жасыл, көк.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз