Төменде әннің мәтіні берілген Kokoda Track , суретші - Slim Dusty аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Slim Dusty
With no shouldered arms or bayonet fixed they march on Anzac Day
Measured tramp of steel-shod heels a memory away
Veterans of a jungle war who to hell and back
Those ragged bloody heroes of that grim Kokoda track
So dig your reversed rifles in the mire of memory
The swirling mists of time have healed the scars
You climbed that golden stairway to keep our country free
Where the jungle hid your nightmare from the stars
When sullen days brought no relief from blood, muck, and mire
And death was ever striding at your back
You trod that hallowed path to be baptized in hellfire
The ragged bloody heroes of that grim Kokoda track
Oh, the devil took the hindmost and the snipers took the fore
With no quarter asked or given in that muddy, bloody war
With black angels there to guide them, salvoes by their side
Those ragged bloody heroes simply marched and fought and died
Astride a broken mountaintop you stood defiantly
As the devil took your comrades one by one
He taunted you and beckoned you to face eternity
You saluted with a burning Thompson gun
His hand was on your shoulder like a burning grip of steel
But you turned him and you fought off his attack
You broke the devil’s squadrons and you brought him to your heel
The ragged bloody heroes of that grim Kokoda track
Oh, the devil took the hindmost and the snipers took the fore
With no quarter asked or given in that muddy, bloody war
While politicians pondered and great generals swelled with pride
Those ragged bloody heroes simply marched and fought and died
With no shouldered arms or bayonet fixed they march on Anzac Day
With the memory of white crosses, mounds of fresh-turned clay
Of green fields and a bugle call and a solemn requiem
And at the going down of the sun and in the morning we will remember them
Those ragged bloody heroes of that grim Kokoda track
Those ragged bloody heroes of that grim Kokoda track
Иықтары жоқ қолдары немесе тіреулері жоқ олар Анзак күні шеруге шығады
Болат өкшелі өкшелердің өлшенген шағылысы
Джунгли соғысының ардагерлері
Сол сұмдық Кокода трассасының сұмдық қанды кейіпкерлері
Сондықтан реверсті винтовкаларыңызды жад батпағына қазып қазыңыз
Уақыттың бұралған тұмандары тыртықтарды емдеді
Сіз біздің елімізді азат ету үшін сол алтын баспалдақпен көтерілдіңіз
Джунгли сіздің қорқынышты түсіңізді жұлдыздардан жасырған
Көңілсіз күндер қаннан, балшықтан және батпақтан құтылмаған кезде
Өлім әрқашан сенің арқаңда келе жатты
Сіз тозақ отында шомылдыру рәсімінен өту үшін қасиетті жолмен жүрдіңіз
Сол сұмдық Кокода жолының жыртылған қанды кейіпкерлері
Әй, ең артты шайтан алды, мергендер алдыға шықты
Сол лай, қанды соғыста ешкім сұраған да, берген де жоқ
Оларды қара періштелермен, олардың жағымен, салвос
Сол жыртық қанды батырлар жай ғана жорық жасап, шайқасып, өлді
Сынған таудың басына мініп, сіз қайсарлықпен тұрдыңыз
Шайтан жолдастарыңды бір-бірден алып кеткендей
Ол сені мазақтап, мәңгілікпен жүздесуге шақырды
Сіз Томпсон мылтығы жанып сәлемдедіңіз
Оның қолы иығыңда болаттың күйдірілген тұтқасындай болды
Бірақ сіз оны айналдырып, оның шабуылына қарсы тұрдыңыз
Сіз шайтанның эскадрильяларын сындырдыңыз және оны өкшеңізге келтірдіңіз
Сол сұмдық Кокода жолының жыртылған қанды кейіпкерлері
Әй, ең артты шайтан алды, мергендер алдыға шықты
Сол лай, қанды соғыста ешкім сұраған да, берген де жоқ
Саясаткерлер ойланып, ұлы генералдар мақтаныш сезіміне бөленді
Сол жыртық қанды батырлар жай ғана жорық жасап, шайқасып, өлді
Иықтары жоқ қолдары немесе тіреулері жоқ олар Анзак күні шеруге шығады
Ақ кресттерді, балшықтан жасалған үйінділерді еске түсірумен
Жасыл алқаптар, қоңырау шалу және салтанатты реквием
Және күн түсіп, таңертең біз оларды есімізде сақтаймыз
Сол сұмдық Кокода трассасының сұмдық қанды кейіпкерлері
Сол сұмдық Кокода трассасының сұмдық қанды кейіпкерлері
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз