Төменде әннің мәтіні берілген The Brass Well , суретші - Slim Dusty аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Slim Dusty
'Tis a legend of the bushmen from the days of Cunningham,
When he opened up the country and the early squatters came.
«Tis the old tale of a fortune missed by men who did not seek,
And, perhaps, you haven’t heard it, The Brass Well on Myall Creek.
They were north of running rivers, they were south of Queensland rains,
And a blazing drought was scorching every grass-blade from the plains;
So the stockmen drove the cattle to the range where there was grass,
And a couple sunk a well and found what they believed was brass.
«Here's some bloomin' brass!»
they muttered when they found it in the clay,
And they thought no more about it and in time they went away;
But they heard of gold, and saw it, somewhere down by Inverell,
And they felt and weighed it, crying: «Hell!
we found it in the well!»
And they worked about the station and at times they took the track,
Always meaning to save money, always meaning to go back,
Always meanin, like the bushmen, who go drifting round like wrecks,
And they’d get half way to Myall, strike a pub and blow their cheques.
Then they told two more about it and those other two grew old,
And they never found the brass well and they never found the gold.
For the scrub grows dense and quickly and, though many went to seek,
No one ever struck the lost track to the Well on Myall Creek.
And the story is forgotten and I’m sitting here, alas!
With a woeful load of trouble and a woeful lack of brass;
But I dream at times that I might find what many went to seek,
That my luck might lead my footsteps to the Well on Myall Creek.
'Tis a legend of the bushmen from the days of Cunningham,
When he opened up the country and the early squatters came.
'Tis the old tale of a fortune missed by men who did not seek,
And, perhaps, you haven’t heard it, The Brass Well on Myall Creek.
And, perhaps, you haven’t heard it, The Brass Well on Myall Creek.
Бұл Каннингем кезіндегі бұташылар туралы аңыз,
Ол елді және ерте отырғызылып жүргенде келді.
«Бұл ізденбеген адамдар сағынған байлық туралы ескі ертегі,
Сіз Майалл Криктегі жез құдықты естімеген шығарсыз.
Олар ағып жатқан өзендердің солтүстігінде, Квинсленд жаңбырының оңтүстігінде,
Жалындаған құрғақшылық жазықтардағы шөптердің барлығын күйдірді;
Сонымен, малшылар малды шөп өсетін жайға айдады,
Ерлі-зайыптылар құдықты суға батырып, олар жез деп есептеген нәрсені тапты.
«Міне, гүлденген жез!»
олар саздан тауып алған кезде күбірледі,
Олар бұл туралы бұдан былай ойламады және уақыт өте келе олар кетіп қалды;
Бірақ олар алтын туралы естіп, оны Инвереллдің бір жерінен көрді.
Олар оны сезіп, өлшеп: «Тозақ!
біз оны құдықтан таптық!»
Олар станцияның айналасында жұмыс істеп, кейде олар трассаны алды,
Әрқашан ақшаны үнемдеуді мағынасы, әрқашан қайту мәні
Әрқашан, бұталар сияқты, қирандылар сияқты айналып өтетін,
Олар Майллға жарты жолға жетіп, пабқа кіріп, чектерін үрлейді.
Сосын олар бұл туралы тағы екеуіне айтты, ал қалған екеуі қартайды,
Олар ешқашан жез құдықты да, алтынды да таппады.
Өйткені скраб тығыз және тез өседі және көптеген адамдар іздегенімен,
Майалл-Криктегі құдыққа апаратын жолды ешкім басып алған жоқ.
Әңгіме ұмытылып, мен осында отырмын, әттең!
Қиындық жүкімен және қатты жез жеткілікпен;
Бірақ мен кейде көпшілік іздеген білімді табамын деп армандаймын,
Менің жолым менің қадамдарымды Майалл Криктегі құдыққа апаруы мүмкін.
Бұл Каннингем кезіндегі бұташылар туралы аңыз,
Ол елді және ерте отырғызылып жүргенде келді.
Бұл ізденбеген адамдар сағынған байлық туралы ескі ертегіні,
Сіз Майалл Криктегі жез құдықты естімеген шығарсыз.
Сіз Майалл Криктегі жез құдықты естімеген шығарсыз.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз