Төменде әннің мәтіні берілген Полынь , суретші - Шмели аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Шмели
Когда я умер, на моих глазах появились слёзы,
Но это был, всего лишь, дождь перед смерчем,
На кладбище жизни нет места, как счастья у прозы,
Рождённым посмертно, во век не угнаться за смертью.
Творящим добро назло,
Блестящим вопреки…
Горящим на дне реки,
Дрожащим за барахло,
На чёрный день —
Полынь, полынь, полынь …
Всё на чёрный день, полынь и всё!
Когда расхватали в космосе звёзды, повесили крест,
Да будут страданья нести очищенье до самых костей,
И снова на кладбище ворованных жизней нет свободных мест,
Места только для дрессированных медью зверей.
Творящим добро назло,
Блестящим вопреки…
Горящим на дне реки,
Дрожащим за барахло,
На чёрный день —
Полынь, полынь, полынь …
Всё на чёрный день, полынь и всё!
Өлгенімде көзіме жас келді,
Бірақ бұл торнадо алдындағы жаңбыр болды,
Өмір зиратында орын жоқ, прозада бақыт бар,
Қайтыс болғаннан кейін туылған, мәңгілікке өлімге төтеп бере алмайды.
Қарамастан жақсылық жасау
Қарамастан керемет...
Өзеннің түбінде жанып жатыр
Қоқыс үшін дірілдеу
Жаңбырлы күн үшін -
Жусан, жусан, жусан...
Барлығы жаңбырлы күн үшін, жусан және болды!
Жұлдыздар ғарышта жұлып алғанда, олар крест ілінді,
Қасірет сүйектерге дейін тазартады,
Тағы да ұрланған өмірлер зиратында бос орындар жоқ,
Тек үйретілген мыстан жануарларға арналған орындар.
Қарамастан жақсылық жасау
Қарамастан керемет...
Өзеннің түбінде жанып жатыр
Қоқыс үшін дірілдеу
Жаңбырлы күн үшін -
Жусан, жусан, жусан...
Барлығы жаңбырлы күн үшін, жусан және болды!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз