Төменде әннің мәтіні берілген Иди и смотри , суретші - Руставели аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Руставели
«Иди и смотри!»
Что останется от твоих радужных детских глаз
Через мелькающие десятилетия суровой реальности?
Услышишь ты правду среди миллиона лукавых фраз?
Сохранишь своё Я в век одиночества и чёрствой лояльности?
«Иди и смотри!»
Как горят страницы учебников в твоей голове,
Что готовили тебя к совершенно иному миру.
Это ложь каждого миллиметра в абсолютно любой стене,
На Земле нашей стонущей для тебя подобна эфиру.
-= =-
Припев:
«Иди и смотри
Только не сломай глаза,
Иди и смотри,
Только не сломай глаза!»
Не сломай глаза!
Не сломай глаза!
Не сломай глаза!
Не сломай глаза!
«Барып көр!»
Кемпірқосақ балаларыңның көздерінен не қалады
Ондаған жылдар бойы жылт-жылт еткен қатал шындық арқылы ма?
Сіз миллиондаған қу сөздің арасынан шындықты естисіз бе?
Жалғыздық пен қатал адалдық дәуірінде өзіңді сақтай аласың ба?
«Барып көр!»
Оқулық беттері сіздің басыңызда қалай жанады
Бұл сізді мүлде басқа әлемге дайындады.
Бұл кез келген қабырғадағы әрбір миллиметрдің өтірігі,
Жер бетінде біздің мұңымыз сіз үшін эфир сияқты.
-==-
Хор:
«Барып көр
Тек көзіңді сындырма
Барып көр,
Тек көзіңді сындырма!»
Көздеріңді сындырмаңдар!
Көздеріңді сындырмаңдар!
Көздеріңді сындырмаңдар!
Көздеріңді сындырмаңдар!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз