Төменде әннің мәтіні берілген Margarita Gautier [1953] , суретші - Roberto Goyeneche, Horacio Salgán & his Orchestra аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Roberto Goyeneche, Horacio Salgán & his Orchestra
Música: Joaquín Mora
Letra: Julio Jorge Nelson
Hoy te evoco emocionado, mi divina Margarita
Hoy te añoro en mis recuerdos, ¡oh, mi dulce inspiración!
Soy tu Armando, el que te clama, mi sedosa muñequita
El que te llora… el que reza, embargado de emoción
El idilio que se ha roto me ha robado paz y calma
Y la muerte ha profanado la virtud de nuestro amor
¡Para qué quiero la vida… si mi alma destrozada
Sufre una angustia suprema… vive este cruento dolor
Hoy de hinojos en la tumba donde descansa tu cuerpo
He brindado el homenaje que tu alma suspiró;
He llevado el ramillete de camelias ya marchitas
Que aquel día me ofreciste como emblema de tu amor
Al ponerlas junto al lecho donde dormías tranquila
Una lágrima muy tierna de mis ojos descendió
Y rezando por tu alma, mi divina Margarita
Un sollozo entrecortado en mi pecho se anidó
Nunca olvido aquella noche que besándome en la boca
Una camelia muy frágil de tu pecho se cayó;
La tomaste tristemente, la besaste como loca
Y entre aquellos pobres pétalos, una mancha apareció
¡Era sangre que vertías!
¡Oh, mi pobre Margarita!
Eran signos de agonía… eran huellas de tu mal
Y te fuiste lentamente, vida mía, muñequita
Pues la Parca te llamaba con su sorna tan fatal
Музыка: Хоакин Мора
Сөзі: Хулио Хорхе Нельсон
Бүгін мен сені сезіммен оятамын, менің құдай Маргаритам
Бүгін сағындым сені естеліктерімде, ей, тәтті шабытым!
Мен сенің Армандосыңмын, саған зар жылаушы, менің жібектей кішкентай қуыршағым
Сен үшін жылаушы... Намаз оқитын, Сезімге батқан
Сынған идилия мені тыныштық пен тыныштықтан айырды
Ал өлім біздің махаббатымыздың қасиетін былғады
Неге өмірді қалаймын... жарылған жаным болса
Ол қатты азап шегеді ... ол қанды азаппен өмір сүреді
Бүгін сіздің денеңіз жатқан қабірде тізе бүгіңіз
Мен сенің жаның күрсінген құрметті ұсындым;
Мен қазірдің өзінде қурап қалған камелия гүл шоғын әкелдім
Сол күні сен маған махаббатыңның эмблемасы ретінде ұсындың
Оларды сіз тыныш ұйықтайтын төсектің жанына қою арқылы
Менің көзімнен өте нәзік жас ағып кетті
Ал сенің жаның үшін дұға етемін, менің құдай Маргаритам
Кеудемде жыртық жылау ұялады
Сол түні аузымнан сүйгенім есімнен кетпейді
Сіздің кеудеңізден өте нәзік камелия құлады;
Сен оны мұңайып алдың, жынды сияқты сүйдің
Ал сол бейшара жапырақшалардың арасында дақ пайда болды
Бұл сен төгілген қан еді!
О, менің бейшара Маргарет!
Олар азаптың белгілері еді... олар сенің зұлымдығыңның ізі еді
Ал сен ақырын кеттің, өмірім, кішкентай қуыршақ
Жарайды, Грим Реапер сізді өзінің өлімге толы сарказмымен шақырды
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз