Төменде әннің мәтіні берілген Volstead O Vodeo Do , суретші - Robert Calvert аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Robert Calvert
There had always been the unearthly dark
of fathomless absence
until, from the south, came Muspellsheim’s
inferno of flaring yellow flames.
And then, from the North, came Niflheim
where legions of freezing shadows lurked.
The abyss was crystalled by the Northern frost
that breath from the burning south made melt
and from this fusion there was made
the towering troll: immense Ymir.
From whose slain body’s blood the sword of Odin
caused the oceans.
And from whose carcass he claimed
the Earth.
Man-trod Midgard was all his flesh.
From the bulk of the bones were the moountains made
and from his tangled hair: the trees.
His hollowed skull was hauled to form the vaulted sky
where the Gods assembled constellations;
in their cauldron Alchemized the sun.
To runic wands of task it turned until,
at last, the first veined-blade of grass had grown.
Әрқашан жерсіз қараңғылық болды
түсініксіз жоқтық
дейін, оңтүстіктен, Muspellsheim келді
алау сары жалынның тозағы.
Содан кейін солтүстіктен Нифлхайм келді
мұздаған көлеңкелердің легиондары жасырылған жерде.
Тұңғиықты солтүстік аяз билеген
жанып тұрған оңтүстіктің тынысы балқытты
және осы біріктіруден пайда болды
биік тролль: орасан зор Имир.
Кімнің өлген денесінің қанынан Одиннің қылышы
мұхиттардың пайда болуына себеп болды.
Ол кімнің мәйітін талап етті
жер.
Адам-трод Мидгард оның бүкіл денесі болды.
Сүйектердің негізгі бөлігінен таулар жасалды
және оның шашыраңқы шаштарынан: ағаштар.
Оның шұңқырлы бас сүйегі күмбезді аспанды қалыптастыру үшін тартылған
құдайлар шоқжұлдыздарды жинаған жерде;
олардың қазанында күнді алхимизациялады.
Тапсырманың руникалық таяқшаларына айналғанға дейін,
Ақырында, бірінші тамырлы шөп өсті.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз