Төменде әннің мәтіні берілген Бабья доля , суретші - Ольга Воронец аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Ольга Воронец
Сядем, что ли.
Выпьем, что ли.
Друг на друга поглядим.
Что такое бабья доля —
и о том поговорим.
Бабья доля —
в чистом поле
бирюзовая трава,
незабудки на подоле
и на кофте кружева.
Бабья доля —
прощай, воля!
Обручальное кольцо.
А ещё бывает доля —
уголочком письмецо.
Вот тогда
на нём сойдётся
чёрным клином белый свет:
и жива, и сердце бьётся,
а и доли больше нет.
Бабья доля —
бабья доля.
Нас она не обошла.
В сорок третьем бабья доля
смертью храбрых полегла.
Полегла,
да снова встала —
всё по-бабьи поняла:
мир из пепла поднимала!
Ребятишек подняла.
Огляди края родные,
стань на волжском берегу:
этой доли
по России —
как ромашек на лугу.
И как выйдешь в чисто поле,
всё припомни,
оглянись —
этой доле, нашей доле,
бабьей доле
поклонись.
Отырайық, солай ма?
Ішіп алайық, солай ма?
Бір-бірімізге қарайық.
Әйелдің үлесі қандай?
және біз бұл туралы сөйлесеміз.
Әйел үлесі -
ашық алаңда
көгілдір шөп,
етегіндегі ұмытпаулар
және курткадағы шілтер.
Әйел үлесі -
қош бол, Виль!
Неке сақинасы.
Және де үлесі бар -
бұрыштық хат.
Сол кезде
оған сай болады
қара сына ақ жарық:
және тірі, және жүрек соғуда,
және артық үлес жоқ.
Әйел үлесі -
әйел үлесі.
Ол бізді айналып өтпеді.
Қырық үшінші әйелдің үлесінде
ерлікпен қаза тапты.
жинап қою,
иә, қайтадан тұрды -
Мен әйел сияқты бәрін түсіндім:
әлемді күлден тұрғызды!
Балаларды өсірді.
Туған жерге қарашы,
Еділ жағасында тұр:
бұл үлес
Ресейде -
шалғындағы ромашкалар сияқты.
Ашық далаға шыққанда,
бәрін есте сақта
айналаға қараңыз -
бұл үлес, біздің үлесіміз,
әйел лобы
садақ.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз