Төменде әннің мәтіні берілген Pacific 1860: This Is a Changing World , суретші - Noël Coward аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Noël Coward
This is a changing world, my dear
New songs are sung—new stars appear
Though we grow older year by year
Our hearts can still be gay
Young love at best is a passing phase
Charming and foolish and blind
There may be happier, wiser days
When youth is far behind
Where are the snows of yesteryear
When Winter’s done and Spring is near?
No regrets are worth a tear
We’re living in a changing world, my dear
The world was young
So many, many years ago
The passage of time must show
Some traces of change
Love songs once sung
Much laughter, many tears
Have echoed down the years
The past is old and strange
This is a changing world, my dear
New dreams are dreamed
New dawns appear
Passion’s a feckless cavalier
Who loves and rides away
Time will persuade you laugh at grief
Time is your tenderest friend
Life may be lonely and joy be brief
But everything must end
Love is a charming souvenir
When days is done and night draws near
No regrets are worth a tear
We’re living in a changing world, my dear
(As recorded by Noel Coward, 1946)
(Unsung verse)
[Each waning moon
All dawns that rise, all suns that set
Change like the tides that flow across the sands
Each little tune
That fills our hearts with vague regret
Each little love duet
Fades in our hands
Don’t stray among the moments that have fled
New days are just ahead
New words are still unsaid.]
Бұл өзгеретін әлем, қымбаттым
Жаңа әндер шырқалады — жаңа жұлдыздар пайда болады
Жылдан қартайып барсақ та
Біздің жүрегіміз әлі де гей болуы мүмкін
Жас махаббат ең
Сүйкімді және ақымақ және соқыр
Бұдан да бақытты, дана күндер болуы мүмкін
Жастар артта қалған кезде
Кешегі қарлар қайда
Қыс бітті және көктем қашан жақын қалды?
Ешқандай өкініш жоқ
Біз өзгермелі әлемде өмір сүріп жатырмыз, қымбаттым
Дүние жас еді
Сонша талай, көп жылдар бұрын
Уақыттың өтуі көрсетілуі керек
Кейбір өзгерістер ізі
Бір кездегі махаббат әндері
Көп күлкі, көп көз жас
Жылдар жаңғырықты
Өткен ескі
Бұл өзгеретін әлем, қымбаттым
Жаңа армандар орындалады
Жаңа таңдар пайда болады
Құмарлық - мінсіз кавалер
Кім жақсы көреді және мінеді
Уақыт сізді қайғыға күлуге көндіреді
Уақыт сенің ең нәзік досың
Өмір жалғыз, ал қуаныш қысқа болуы мүмкін
Бірақ бәрі аяқталуы керек
Махаббат сүйкімді кәдесый
Күн
Ешқандай өкініш жоқ
Біз өзгермелі әлемде өмір сүріп жатырмыз, қымбаттым
(Ноэль Ковард жазған, 1946)
(Айтылмаған өлең)
[Әрбір азайып бара жатқан ай
Атқан таңның бәрі, батқан күннің бәрі
Құмдарды кесіп өтетін толқындар сияқты өзгеріңіз
Әрбір шағын әуен
Бұл біздің жүрегімізді анық емес өкінішке толтырады
Әрбір кішкентай махаббат дуэті
Біздің қолымызда өшеді
Қашып кеткен сәттер арасында адаспа
Жаңа күндер алда
Жаңа сөздер әлі айтылмаған.]
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз