Төменде әннің мәтіні берілген Matelot , суретші - Noël Coward аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Noël Coward
Jean Louis Dominic Pierre Bouchon
True to the breed that bore him
Answered the call
That held in thrall
His father’s heart before him
Jean Louis Dominic sailed away
Further than love could find him
Yet in the night
He heard a light
And gentle voice behind him say:
'Matelot, Matelot
Where you go, my heart goes with you
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
For a year and a day
You may sail away
And have no thought of me
Yet through the wind and the spray
You will hear me say
«No love was ever free.»
You will sigh when horizons appear
«Something that is dear
To me
Cannot let me be.»
Matelot, Matelot
Where you go, my heart goes with you
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
Jean Louis Dominic Pierre Bouchon
Traveled the wide world over
Lips that he kissed
Could not resist
This loving, roving rover
Jean Louis Dominic, right or wrong
Ever pursued a new love
'Til in his brain
He heart a strain
He knew to be his true love
Song:
'Matelot, Matelot
Where you go, my heart will follow
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
When there’s grief in the sky
And the waves fly by
My heart to yours will say
«You can be sure that I’m true
To my love for you
Though half a world away.»
Never mind
If you find
Other charms
Here within my arms
You’ll sleep
Sailor from the deep
Matelot, Matelot
Where you go, my heart will follow
Matelot, Matelot
When you go down to the sea
Жан Луи Доминик Пьер Бушон
Оны тудырған тұқымға сәйкес
Қоңырауға жауап берді
Бұл таң қалдырды
Оның алдында әкесінің жүрегі
Жан Луи Доминик жүзіп кетті
Махаббаттан басқа оны таба алады
Дегенмен түнде
Ол жарық естіді
Оның артындағы нәзік дауыс:
— Мателот, Мателот
Қайда жүрсең, жүрегім сенімен бірге жүреді
Мателот, Мателот
Сіз теңізге түскен кезде
Бір жыл күні үшін
Сіз жүзіп кете аласыз
Мені ойламаңдар
Дегенмен жел мен спрей арқылы
Менің айтқанымды естисіз
«Ешбір махаббат ешқашан тегін болған емес».
Көкжиектер пайда болғанда күрсінесің
«Қымбатты нәрсе
Маған
Маған болуға болмайды.»
Мателот, Мателот
Қайда жүрсең, жүрегім сенімен бірге жүреді
Мателот, Мателот
Сіз теңізге түскен кезде
Жан Луи Доминик Пьер Бушон
Кең дүниені аралады
Ол сүйген еріндер
Қарсы тұра алмады
Бұл сүйіспеншілікке толы ровер
Жан Луи Доминик, дұрыс немесе бұрыс
Әрқашан жаңа махаббат іздеген
Оның миына дейін
Оның жүрегі ауырады
Ол өзінің шынайы махаббаты екенін білді
Өлең:
— Мателот, Мателот
Сен қайда барсаң, жүрегім соған ереді
Мателот, Мателот
Сіз теңізге түскен кезде
Аспанда қайғы болған кезде
Ал толқындар ұшады
Менің жүрегім саған айтады
«Менің шындығыма сенімді бола аласыз
Саған махаббатыма
Жарты әлем алыс болса да.»
Оқасы жоқ
Егер тапсаңыз
Басқа әшекейлер
Міне, қолтығымда
Сіз ұйықтайсыз
Тереңнен келген теңізші
Мателот, Мателот
Сен қайда барсаң, жүрегім соған ереді
Мателот, Мателот
Теңізге |
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз