Төменде әннің мәтіні берілген Barberine , суретші - Nino Ferrer аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nino Ferrer
Elle dort profondément
Et je suis allongé près d’elle
Et la machine à laver la vaisselle
Travaille dans la cuisine avec un bruit
Régulier de train de nuit
Les changements de rythme dus aux différentes phases du programme de lavage
Sont comme des passages de tunnels ou de viaducs
Et parfois un aiguillage
Provoque un claquement qui se répercute
À chaque boggie et trouble pendant
Un instant
La paisible respiration de cette jeune fille qui ressemble à un train
Et que je regarde dormir à travers la nuit
En fait Barberine est un être tout à fait imaginaire
Et toute ressemblance avec des personnages existants
Serait absolument fortuite et miraculeuse
C’est pourquoi je n’ai pas de scrupules à la raconter
Comme elle est
Elle m’a d’ailleurs autorisé à le faire
Et ne m’a rien caché de ses vices
Et de ses fantasmes
Et de ses aventures
Et de ses expériences
Mais je n’ai jamais pu pénétrer dans son jardin secret
Et parfumé de tubéreuses
Bof !
Ол қатты ұйықтайды
Ал мен оның қасында жатырмын
Және ыдыс жуғыш
Ас үйде шумен жұмыс жасаңыз
Тұрақты түнгі пойыз
Жуу бағдарламасының әртүрлі кезеңдеріне байланысты қарқынның өзгеруі
Олар туннельдер немесе өткелдер сияқты
Ал кейде жолдама
Жаңғыратын тарсылдаған дыбысты тудырады
Кез келген арба мен қиыншылық кезінде
Сәт
Пойызға ұқсайтын бұл жас қыздың тыныш тыныс алуы
Ал мен түні бойы ұйықтап жатқанымды көремін
Шындығында, Барберин - бұл мүлдем қиял.
Және бар кейіпкерлерге кез келген ұқсастық
Бұл кездейсоқ және ғажайып болар еді
Сондықтан оны айтуға еш қиналмаймын
Ол сияқты
Ол маған мұны істеуге рұқсат берді
Менен оның жаман қылықтарын жасырмады
Және оның қиялдары
Және оның шытырман оқиғалары
Және оның тәжірибелері
Бірақ мен оның құпия бақшасына ешқашан кіре алмадым
Және тубероза хош иісі бар
Боф!
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз