Төменде әннің мәтіні берілген Les enfants de la patrie , суретші - Nino Ferrer аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Nino Ferrer
On se réveille un jour de gloire
Parmi des choses, parmi des gens
Et si c’est la cour des miracles
C’est en l’apprenant qu’on l’apprend
Elle, elle est seule, elle est naïve
Le monde est tendre et différent
La mer est calme.
on part à l’aventure
Pour le meilleur et pour le pire
Voilà le printemps qui se lève
Il en faut vingt pour l’achèvement
Lune et dollars, matraque et rêves
La matraque, c’est ce qui prend plus longtemps
On fait la croix sur ce qui reste
La croix de guerre évidemment
Ensemble il faudra vaincre, ou bien subir
Tout le meilleur et tout le pire
Et puis voilà le soir qui tombe
Après deux heures, après cent ans
C’est une question sans importance
Ce n’est qu’une question de temps
Allons enfants de la Patrie
Allons gaiement vers le destin
Survivre un peu
Apprendre un peu
Sourire un peu
Aimer un peu
Souffrir un peu
Mourir un peu
Pour rien
Біз керемет күнде оянамыз
Заттар арасында, адамдар арасында
Ал егер бұл ғажайыптар соты болса
Оны үйрену арқылы біз оны үйренеміз
Ол, ол жалғыз, ол аңғал
Әлем нәзік және әртүрлі
Теңіз тыныш.
шытырман оқиғаға барайық
Жақсыға да, жаманға да
Міне көктем келді
Аяқтау үшін жиырмасы қажет
Ай мен доллар, дубинкалар мен армандар
Таяқ көп уақытты алады
Қалғанына крест жасаймыз
Әрине, соғыс крест
Біз бірге жеңуіміз керек немесе азап шегуіміз керек
Барлық жақсы және ең жаман
Сосын кеш батады
Екі сағаттан кейін, жүз жылдан кейін
Бұл маңызды емес сұрақ
Бұл уақыт мәселесі
Ал енді Отан балалары
Тағдырға көңілді аттанайық
Сәл аман бол
Кішкене үйрен
Кішкене күліңіз
аздап сүй
аздап қиналады
аздап өл
Ештеңе үшін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз