Where Fire Never Dreamt of Man - Nightbringer
С переводом

Where Fire Never Dreamt of Man - Nightbringer

Альбом
Ego Dominus Tuus
Год
2014
Язык
`Ағылшын`
Длительность
401100

Төменде әннің мәтіні берілген Where Fire Never Dreamt of Man , суретші - Nightbringer аудармасымен

Ән мәтіні Where Fire Never Dreamt of Man "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Where Fire Never Dreamt of Man

Nightbringer

Оригинальный текст

And I dreamt of libricide and fire, a flaming pyramid opening the desert nights

Flaring letter’s in mad laughter swirling across the sky, like screeching

simurghs unchained

That stole the keys right out of St. Peter’s hand to dare the borders to

forgotten lands

Shine you terrible lamp of Wisdom, shine upon the desert fields of night

Shine within flesh and blackest mire, for my tongue has a dire taste for fire

Fallen into the wastelands of our dreams

Where I’m wildered unto the forbidden gleam, of Azazel’s burning sacrament and

sword

So descend upon these lands, Estrangement’s Lord

Throw me into the depths where you once fell, to be accursed and blessed within

the springs of Hell

To pass outside the route of heaven’s stars and die to the yoke of heaven’s law

I’ve become something I’ve never dreamt of before, my words all burnt within

your unearthly torch

My name re-written in your blazing winds and known is the secret of Shemyazaz'

sin

«O Nimbus of a daimonic crown, blaze forth across eternity for me

The night is wholly mine and in Death’s kiss it is sealed

Where light and darkness conjoin, I have buried my Will towards expanses

impossible

And opened the road unto where thoughts bow before: Red, Holy, Chaos-flame»

Перевод песни

Мен кітап өлтіруді              шөл түндерді  ашатын жалынды пирамида ды  армандаймын.

Жарқыраған күлкі аспанда айқайлағандай айналып жатыр

Симургтар шынжырдан босатылды

Бұл шекараны өту үшін Әулие Петрдің қолынан кілттерді ұрлады

ұмытылған жерлер

Даналықтың қорқынышты шырағы, түнде шөл далада нұрын шашыңыз

Ет пен қара батпақ ішінде жарқыра, өйткені менің тілім оттың дәмін татады

Біздің арманымыздың қаңырап қалған жерлеріне құладық

Мен Тыйым салынған жарқыраған жерде, Азазелдің жанып тұрған киелі киесі мен

қылыш

Ендеше осы жерлерге түсіңіз, Одан шығудың Иесі

Мені қарғысқа ұшырап, жарылқау үшін бір кездері құлаған жеріңе таста

тозақ бұлақтары

Аспандағы жұлдыздар жолынан                                                                                                                                                 зац   зацынын  мойнына                                                                                                                          өту 

Мен бұрын армандамаған нәрсеге айналдым, сөздерім іштей күйіп кетті

сіздің бейтаныс алауыңыз

Менің атым сенің лаулаған желіңде қайта жазылып, Шемязаздың сыры белгілі.

күнә

«Уа, демоникалық тәждің Нимбусы, мен үшін мәңгілік жалындай бер.

Түн толығымен менікі және Өлім сүйіспеншілігінде ол мөрленген

Жарық пен қараңғылық тоғысқан жерде, Мен кеңістіктерге өз еркімді  көмдім

мүмкін емес

Ойлар алдында бас иетін жолды ашты: Қызыл, Қасиетті, хаос-жалын»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз