Early One Morning - Nana Mouskouri
С переводом

Early One Morning - Nana Mouskouri

Альбом
Quand Tu Chantes
Год
1976
Язык
`Ағылшын`
Длительность
152320

Төменде әннің мәтіні берілген Early One Morning , суретші - Nana Mouskouri аудармасымен

Ән мәтіні Early One Morning "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Early One Morning

Nana Mouskouri

Оригинальный текст

Early one morning, just as the sun was rising

I heard a maid sing in the valley below

«Oh don’t deceive me, Oh never leave me

How could you use, a poor maiden so?»

Remember the vows that you made to me truly

Remember how tenderly you nestled close to me

Gay is the garland, fresh are the roses

I’ve culled from the garden to bind over thee

Here I now wander alone as I wonder

Why did you leave me to sigh and complain

I ask of the roses, why should I be forsaken

Why must I here in sorrow remain?

Through yonder grove, by the spring that is running

There you and I have so merrily played

Kissing and courting and gently sporting

Oh, my innocent heart you’ve betrayed

How could you slight so a pretty girl who loves you

A pretty girl who loves you so dearly and warm?

Though love’s folly is surely but a fancy

Still it should prove to me sweeter than your scorn

Soon you will meet with another pretty maiden

Some pretty maiden, you’ll court her for a while;

Thus ever ranging, turning and changing

Always seeking for a girl that is new

Thus sang the maiden, her sorrows bewailing

Thus sang the poor maid in the valley below

«Oh don’t deceive me, Oh never leave me

How could you use, a poor maiden so?»

Перевод песни

Бір күні таңертең ерте, күн шығып келе жатқанда

Мен төмендегі алқапта бір қыз ән                  дың                     ән           дың                                              ән              дың                                                      |

«О, мені алдама, мені ешқашан тастама

Қалай пайдаланар едің, кедей қыз?»

Маған  шын мен                                                                                                                                                                                                                            . . . . . . . . . .  .  .     Маған берген ант. . . .  .    Маған берген ант

Маған қаншалықты мейіріммен ұялағаныңызды  есте сақтаңыз

Гей - гирляндия, жаңа раушан гүлдер

Мен сені байлау үшін бақтан алып шықтым

Міне, мен қазір таң қаламын

Неге мені күрсініп, шағымдануға қалдырдың

Мен раушандардан сұраймын, неге мен не үшін болуым керек

Неліктен мен қайғы-қасіретте болуым керек?

Арғы тоғай арқылы, ағып жатқан бұлақтың жанында

Онда сіз екеуміз өте көңілді ойнадық

Сүйісу, сүйіспеншілік және спортпен айналысу

О, менің бейкүнә жүрегім, сен опасыздық жасадың

Сені жақсы көретін сұлу қызды қалайша кемсіттің

Сізді қатты жақсы көретін сұлу қыз ба?

Сүйіспеншіліктің ақылсыздығы сөзсіз, бірақ қиял

Сонда да бұл маған сенің мысқылыңнан гөрі тәттірек болуы керек

Жақында сіз тағы бір әдемі қызбен кездесесіз

Әп-әдемі қыз, сіз оны біраз уақытқа жүргізесіз;

Осылайша үнемі өзгеріп отырады, айналады және өзгереді

Әрқашан жаңа қыз  іздейсіз

Бойжеткен мұңын мұңайып, осылай жырлады

Төмендегі алқаптағы бейшара қызметші осылай ән айтты

«О, мені алдама, мені ешқашан тастама

Қалай пайдаланар едің, кедей қыз?»

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз