Төменде әннің мәтіні берілген Viva L'Italia , суретші - Modena City Ramblers, Ginevra Di Marco, Piero Pelù аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Modena City Ramblers, Ginevra Di Marco, Piero Pelù
Viva l’Italia, l’Italia liberata,
l’Italia del valzer, e del caff?.
L’Italia derubata e colpita al cuore,
viva l’Italia, l’Italia che non muore.
Viva l’Italia, presa a tradimento,
l’Italia assassinata dai giornali e dal cemento,
l’Italia con gli occhi asciutti nella notte scura,
viva l’Italia, l’Italia che non ha paura.
Viva l’Italia, l’Italia che?
in mezzo al mare,
l’Italia dimenticata e da dimenticare,
l’Italia met?
giardino e met?
galera,
viva l’Italia, l’Italia tutta intera.
Viva l’Italia, l’Italia che lavora,
l’Italia che si dispera, e che si innamora,
l’Italia met?
dovere e met?
fortuna,
viva l’Italia, l’Italia sulla luna.
Viva l’Italia, l’Italia del 12 dicembre,
l’Italia con le bandiere, l’Italia nuda come sempre,
l’Italia con gli occhi aperti nella notte triste,
viva l’Italia, l’Italia che resiste.
(Grazie a vero per questo testo e a elisa per le correzioni)
Жасасын Италия, Италия азат етілді,
вальс пен кофенің Италиясы.
Италия тонап, жүрекке соқты,
аман болсын Италия өлмейтін Италия.
Жасасын Италия опасыздықпен,
Италияны газеттер мен бетондар өлтірді,
Қараңғы түнде көзі құрғаған Италия,
аман болсын Италия, қорықпайтын Италия.
Жасасын Италия, Италия не?
теңіздің ортасында,
Италия ұмытылды және ұмытылады,
жарты Италия
бақша және жартысы?
түрме,
жасасын Италия, бүкіл Италия.
Жасасын Италия, жұмыс істейтін Италия,
Үміті үзіліп, ғашық болған Италия,
жарты Италия
міндет және кездесті?
сәттілік,
өмір сүрсін Италия, Айдағы Италия.
Жасасын Италия, Италия 12 желтоқсан,
Италия жалаулары бар, Италия әдеттегідей жалаңаш,
Қайғылы түнде көзі ашық Италия,
аман болсын Италия, қарсы тұрған Италия.
(Осы мәтін үшін Вераға және түзетулері үшін Элизаға рахмет)
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз