Красные карманы - Михаил Круг
С переводом

Красные карманы - Михаил Круг

Альбом
Мадам
Год
2017
Язык
`орыс`
Длительность
174610

Төменде әннің мәтіні берілген Красные карманы , суретші - Михаил Круг аудармасымен

Ән мәтіні Красные карманы "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Красные карманы

Михаил Круг

Оригинальный текст

Не пей, Лиза, водочку, все пройдет, поправится.

Верь мне, жизнь замужняя так и начинается.

Ты ж сама молоденькой шлялась с хулиганами

В юбочке коротенькой с красными карманами.

Так вот, Лизок, ту юбочку надень,

Пойдем в лесок к малиновым кустам.

Смотри, Лизок, какой прекрасный день!

Ты молода, не скажешь, по годам!

Пусть командированный муж страдает в ревности!

Лиза избалована, Лиза хочет нежности,

Называет лапочкой, Лиза, хватит, полно те!

В ее мужа тапочках я хожу по комнате.

Так вот, Лизок, я падаю к тебе,

Сняв мужа тапки, смяв его подушки.

Лишь пять минут я был в твоей судьбе,

Но не забуду век твои веснушки!

Муж приедет родненький, в дураках останется.

А на подоконнике фикус проболтается,

Все расскажет красочно, с кем спала и тешилась.

Боже мой!

В Дурашеве все мужья помешаны.

Ой-ой, Лизок, простит все муженек!

Такой как ты, нельзя все не простить!

Когда покину утром твой порог,

Ты будешь водку в ожиданьи пить.

Лиза, ляг, поспи немного, в смысле — ты же пьяная!

Ой, твоя бедовая юбочка с карманами.

Выражаясь попросту — то что знают фикусы —

Дуракам по области знать как накось-выкуси!

Ах, где же вы, мои красивые года,

Где я на фото с Лизкою под ручку?!

Растаяли совсем, как дымка, навсегда…

Сейчас я генерал, тогда я был поручик!

Перевод песни

Арақ ішпе, Лиза, бәрі өтеді, сауығып кетесің.

Маған сеніңіз, отбасылық өмір осылай басталады.

Өзің де жас едің, бұзақылармен бірге жүрдің

Қызыл қалталы қысқа юбкада.

Ендеше, Лизок, мына юбка киіп,

Орманға таңқурай бұталарына барайық.

Қарашы, Лизок, қандай тамаша күн!

Сіз жассыз, жасыңыз бойынша айта алмайсыз!

Жіберген күйеу қызғаныштан азап тартсын!

Лиза бұзылған, Лиза нәзіктікті қалайды,

Қоңырау шал, тәттім, Лиза, болды, жетеді!

Күйеуінің тәпішкесінде мен бөлмені аралаймын.

Сонымен, Лизок, мен саған құлаймын,

Күйеуінің тәпішкесін шешіп, жастықтарын жаншып.

Мен сенің тағдырыңда бес минут қана болдым,

Бірақ сенің сепкілдеріңнің жасын ұмытпаймын!

Күйеуі қымбат, ақымақ болып қалады.

Терезеде фикус дірілдейді,

Оның кіммен ұйықтап, көңіл көтергенін бәрі түрлі-түсті айтып береді.

Құдайым!

Дурашевта күйеулердің бәрі жынды.

О-о, Лизок, күйеуі бәрін кешіреді!

Сен сияқты адам бәрін кешіре алмайды!

Таңертең босағаңнан аттасам,

Күтіп жүріп арақ ішесің.

Лиза, жат, ұйықта, сен мас екенсің ғой!

Әй, қалталы юбкаң.

Қарапайым сөзбен айтқанда - фикустар не біледі -

Өңірдегі ақымақтар оны тістеуді біледі!

Әй, қайдасың, сұлу жылдарым,

Лизканы қолтықтап түскен фотода мен қайдамын?!

Тұман сияқты мәңгілікке жоғалып кетті ...

Қазір генералмын, ол кезде лейтенант болдым!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз