Двери открою - Михаил Боярский
С переводом

Двери открою - Михаил Боярский

Альбом
Долгий путь
Год
2020
Язык
`орыс`
Длительность
246540

Төменде әннің мәтіні берілген Двери открою , суретші - Михаил Боярский аудармасымен

Ән мәтіні Двери открою "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Двери открою

Михаил Боярский

Оригинальный текст

Двери открою, праздник устрою,

В дом позову гостей.

Выйду навстречу, чтобы весь вечер полон был дом друзей.

Грани, стирая, свечи сжигая,

Полночь в окно влетит.

Жадно поманит, в омут затянет, голову закружит.

Припев:

Мне не сидится в тишине

Без ночных звонков,

Без друзей и без врагов,

Шума из окна, разговоров до темна

И ночей без сна.

Дом перевернутый вверх дном,

Где полно людей, мне уютней и теплей

От того, что там круглый год по вечерам место есть друзьям.

Звуки и краски, лица и маски

Полночь смешает пусть.

Света и тени переплетенье, музыка, смех и грусть.

Прежние годы, встречи, невзгоды вас и в помине нет.

Что-то вернется, что-то сотрется,

Что-то оставит след.

Припев: 2 раза

Перевод песни

Мен есіктерді ашамын, мереке ұйымдастырамын,

Мен үйге қонақ шақырамын.

Достар үйі кешке лық толуы үшін мен сені қарсы алуға шығамын.

Жиектер, өшіру, шамдарды жағу,

Түн ортасы терезе арқылы ұшады.

Ашкөздікпен шақырады, құйынға сүйрейді, басын айналдырады.

Хор:

Мен үндемей отыра алмаймын

Түнгі қоңыраулар жоқ

Доссыз да, жаусыз да

Терезеден шу, қараңғы түскенше әңгіме

Және ұйқысыз түндер.

Үй төңкерілді

Адамдар көп болған жерде мен өзімді жайлы және жылы сезінемін

Жыл бойы кешкі уақытта достарға орын болатынынан.

Дыбыстар мен түстер, беттер мен маскалар

Түн ортасы аралассын.

Жарық пен көлеңкенің, музыканың, күлкі мен мұңның тоғысуы.

Өткен жылдар, кездесулер, қиыншылықтар көз алдыңызға да келмейді.

Бір нәрсе қайтарылады, бірдеңе жойылады,

Бір нәрсе ізін қалдырады.

Хор: 2 рет

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз