Төменде әннің мәтіні берілген Há Uma Música Do Povo , суретші - Mariza, Mario Pacheco, João Lyra аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Mariza, Mario Pacheco, João Lyra
Há uma música do povo, nem sei dizer se é um fado,
que ouvindo há um ritmo novo, no ser que tenho guardado.
Ouvindo-a sou quem seria, se desejar fosse ser,
é uma simples melodia, das que se aprendem a viver.
Mas é tão consoladora, a vaga e triste canção,
que a minha alma já não chora, nem eu tenho coração,
Sou uma emoção estrangeira, um erro de sonho ido,
canto de qualquer maneira, acabo com um sentido.
Mas é tão consoladora, a vaga e triste canção,
que a minha alma ja não chora, nem eu tenho coração,
Sou uma emoção estrangeira, um erro de sonho ido,
canto de qualquer maneira, acabo com um sentido.
Халықтың әні бар, фадо ма деп те айта алмаймын,
тыңдау мен сақтаған болмыста жаңа ырғақ бар.
Тыңдап отырып, мен кім болар едім, егер болғым келсе,
бұл қарапайым әуен, сіз онымен өмір сүруді үйренесіз.
Бірақ бұл өте жұбаныш, бұлыңғыр және қайғылы ән,
Менің жаным жыламайды, жүрегім де жоқ,
Мен жат сезіммін, кеткен арман қатесімін,
Мен бәрібір ән айтамын, мағынасы бар.
Бірақ бұл өте жұбаныш, бұлыңғыр және қайғылы ән,
Менің жаным енді жыламайды, жүрегім де жоқ,
Мен жат сезіммін, кеткен арман қатесімін,
Мен бәрібір ән айтамын, мағынасы бар.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз