Төменде әннің мәтіні берілген Cry, the Beloved Country , суретші - Kurt Weill, Frank Roane аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kurt Weill, Frank Roane
Absalom Kumalo, I sentence you to be returned to custody, and to be hanged by
the neck until you are dead.
And may the Lord have mercy on your soul.
Cry, the beloved country!
Cry, the beloved land!
The wasted childhood
The wasted childhood
The wasted youth
The wasted youth
The wasted man!
The wasted man!
Cry, the broken tribes
And the broken hills
And the right and wrong forsaken
The greed that destroys us
The birds that cry no more!
Cry, the beloved country!
Cry, the lost tribe
The lost son
The lost!
Will thou obey him and serve him, love, honor and keep him, and forsaking all
others, keep thee only unto him, so long as ye both shall live?
I will.
Cry, the unborn child
The inheritor of our fear
Let him not laugh too gladly in the water of the clove
Nor stand too silent when the setting sun
Makes the veld red with fire
You must go now.
Where I go, there will be no wife or child or father or mother.
There is no
food taken or given.
And no marriage where I go.
Cry, the unborn son
Fatherless
Let him not be moved by the song of the bird
Nor give his heart to a mountain
Nor to a valley
Cry, the beloved country!
Cry, the beloved country!
Cry, the beloved land!
Cry, the beloved land!
Cry, the lost son
The lost tribe
The lost
The great red hills stand desolate
Cry, the beloved country!
And the earth has torn away like flesh
Cry, the beloved land!
These are the valleys
Of old men and women
Of mothers and children
Cry, the beloved land
Абессалом Кумало, мен сізді қамауда ұстауға және дарға асуға үкім шығардым.
өлгенше мойын.
Жаратқан Ие сенің жаныңды жарылқасын.
Жыла, сүйікті ел!
Жыла, сүйікті ел!
Бос өткен балалық шақ
Бос өткен балалық шақ
Босқа кеткен жастар
Босқа кеткен жастар
Жоқ адам!
Жоқ адам!
Жылаңыз, бұзылған тайпалар
Ал сынған төбелер
Ал дұрыс пен бұрыс тасталды
Бізді құртатын ашкөздік
Енді жыламайтын құстар!
Жыла, сүйікті ел!
Жылаңыз, жоғалған тайпа
Жоғалған ұлы
Жоғалғандар!
Сен оған мойынсұнып, оған қызмет етесің бе, оны жақсы көресің, құрметтейсің, сақтайсың ба және бәрін тастап кетесің бе?
Екеуің өмір сүргенше, өзіңді тек соған қалдырасың ба?
Мен боламын.
Жыла, тумаған бала
Біздің қорқынышымыздың мұрагері
Қалампырдың суында тым қуанып күлмесін
Күн батқанда тым үнсіз қалмаңыз
Жамысты отпен қызыл етеді
Қазір баруыңыз керек.
Мен барған жерде әйел де, бала да, әке де, шеше де болмайды.
Жоқ
қабылданған немесе берілген тағам.
Мен баратын үйлену болмайды.
Жыла, тумаған ұл
Әкесіз
Оны құс әнімен алмастырмасын
Жүрегін тауға берме
Алыпқа да
Жыла, сүйікті ел!
Жыла, сүйікті ел!
Жыла, сүйікті ел!
Жыла, сүйікті ел!
Жыла, жоғалған бала
Жоғалған тайпа
Жоғалған
Үлкен қызыл төбелер қаңырап бос тұр
Жыла, сүйікті ел!
Ал жер ет сияқты жыртылды
Жыла, сүйікті ел!
Бұл алқаптар
Қарттар мен әйелдерден
Аналар мен балалар туралы
Жыла, сүйікті ел
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз