Төменде әннің мәтіні берілген One Touch of Venus: I'm a Stranger Here Myself , суретші - Kurt Weill, Jan Kucera, Dagmar Pecková аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kurt Weill, Jan Kucera, Dagmar Pecková
Tell me, is love still a popular suggestion
Or merely an obsolete art?
Forgive me for asking a simple question
I’m unfamiliar with his heart
I’m a stranger here myself
Why is it wrong to murmur I adore him
When it’s shamefully obvious I do?
Does love embarrass him or does it bore him?
I’m only waiting for my cue
'Cause I’m a stranger here myself
I dream of a day, of a gay warm day
With my face between his hands
Have I missed the path?
Have I gone astray?
I ask, and no one understands
Love me or leave me, that seems to be the question
I don’t know the tactics to use
But if he offers a personal suggestion
How could I possibly refuse
When I’m a stranger here myself?
Please tell me, tell a stranger
By curiosity goaded
Is there really any danger
That love is now outmoded?
I’m interested especially
In knowing why you waste it
True romance is so fleshly
With what have you replaced it?
What is your latest foible?
Is gin rummy more exquisite?
Is skiing more enjoyable?
For Heaven’s sake, what is it?
I can’t believe that love has lost its glamor
That passion is really passé
If gender is just a word in grammar
How can I ever find my way
When I’m a stranger here myself?
How can he ignore my available condition?
Why these Victorian views?
You see here before you a woman with a mission
I must discover the key to his ignition
And if he should make a dramatic proposition
How could I possibly refuse?
How could I possibly refuse
When I’m a stranger here myself?
Айтыңызшы, сүйіспеншілік әлі үлкен ұсыныс
Әлде ескірген өнер ме?
Қарапайым сұрақ қойғаным үшін кешіріңіз
Мен оның жүрегімен таныс емеспін
Мен өзім Өзім |
Мен оны жақсы көремін деп күңкілдеу неліктен дұрыс емес?
Ұят болған кезде мен жасаймын ба?
Махаббат оны ұятқа қалдыра ма, әлде оны жалықтыра ма?
Мен тек өз белгімді күтемін
'Себебі мен өзім омыртқа
Мен бір күнді гей жылы күнді армандаймын
Бетімді қолының арасында
Мен жолды сағындым ба?
Мен адастым ба?
Мен сұрайын, ешкім түсінбейді
Мені жақсы көріңіз немесе мені тастаңыз, мәселе осы сияқты
Мен қолдануға болатын тактиканы білмеймін
Бірақ жеке ұсыныс ұсынса
Қалай бастар едім
Мен бұл жерде бейтаныс адам болғанда?
Айтыңызшы, бейтаныс адамға айтыңыз
Қызығушылығымен
Шынымен қауіп бар ма?
Бұл махаббат қазір ескірді ме?
Мен ерекше қызығамын
Неліктен оны ысырап ететініңізді білу үшін
Нағыз романтика соншалықты тәтті
Сіз оны немен ауыстырдыңыз?
Сіздің соңғы қателігіңіз қандай?
Джин ромми неғұрлым талғампаз?
Шаңғы тебу қызықтырақ па?
Аспан разылығы үшін, бұл не?
Мен махаббат өзінің сұлулығын жоғалтқанына сене алар емеспін
Бұл құмарлық шынымен өтіп кетті
Егер гендерлік грамматикадағы сөз болса
Мен өз жолымды қалай таба аламын?
Мен бұл жерде бейтаныс адам болғанда?
Ол менің қол жетімді жағдайымды қалай елемейді?
Неліктен бұл Виктория көзқарастары?
Сіз алдыңызда миссиясы бар әйелді көріп тұрсыз
Мен оның тұтану кілтін табуым керек
Егер ол драмалық ұсыныс жасау керек болса
Қалай бас тарта аламын?
Қалай бастар едім
Мен бұл жерде бейтаныс адам болғанда?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз