Төменде әннің мәтіні берілген Sirena , суретші - Kemal Monteno аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Kemal Monteno
Spasio sam glavu,
Ali nisam dusu,
Zavela me pjesmom,
Njen me pokri val,
I u zla vremena
Vjetri kad zapusu,
Jos u srcu bjesni
Njezin fortunal.
Bila mi je zvijezda
Sto treperi s' neba,
Dozvala me svijetlom,
Uvela u mrak
Zani me ljepotom
Vise no sto treba,
Jos me muci,
Jos mi tajni salje znak.
Ref.
Niti dijete, niti zena,
Samo dim i samo pjena,
Ni boginja ni hijena,
Niti more, niti stijena,
Tamnim morem opijena,
Moja malena sirena.
Bila mi je more,
osmijehom me opi,
U usima vosak,
a u dusi lom,
Vezan sam uz jarbol
da me ne utopi,
Jos me na dno vuce
stari brodolom.
Ref.
Niti dijete, niti zena,
Samo dim i samo pjena,
Ni boginja ni hijena,
Niti more, niti stijena,
Zlatnim suncem okrunjena,
Moja malena sirena.
Мен басымды сақтап қалдым,
Бірақ мен жан емеспін,
Ол мені әнмен баурап алды,
Оның толқыны мені жауып алды,
Және жаман уақытта
Жел соққанда,
Ол әлі де жүрегінде ашуланады
Оның байлығы.
Ол мен үшін жұлдыз болды
Аспаннан не ұшады,
Ол мені нұрмен шақырды,
Қараңғылыққа апарды
Мен сұлулыққа тәнтімін
Қажетінен артық,
Мені әлі де мазалайды,
Әлі де құпия маған белгі жіберуде.
Сілтеме.
Бала емес, әйел емес,
Тек түтін және тек көбік,
Богиня да, гиена да емес,
Не теңіз, не тас,
Қараңғы теңізге мас болып,
Менің кішкентай су перісім.
Мен теңізді сезіндім,
күлімсіреп мені мас қыл,
Құлақта балауыз,
және жанның бұзылуында,
Мен діңгекке байланғанмын
мені суға батырмау үшін,
Олар мені әлі де түбіне сүйреп келеді
ескі кеме апаты.
Сілтеме.
Бала емес, әйел емес,
Тек түтін және тек көбік,
Богиня да, гиена да емес,
Не теңіз, не тас,
Алтын күн тәжімен,
Менің кішкентай су перісім.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз