Төменде әннің мәтіні берілген At the End of the Night , суретші - Karen Matheson аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Karen Matheson
Is your love a river of no respite?
Will it carry me from the desert to the sea?
At the end of the night when my heart is broken
When my dreams are ragged and trite
When I fall too far, will you be my morning star?
At the end of the night, are you the reason I’m alive?
When I have no faith in myself, will you believe in me?
Will your love get me by?
If your love is the river of no respite
If you hear my prayer, I’ll be waiting for you there
At the end of the night
Oh, the end of the night
Oh, the end of the night
Сіздің махаббатыңыз тынымсыз өзен ме?
Ол мені шөлден теңізге алып барады ма?
Түннің соңында жүрегім жарылған кезде
Менің армандарым тырнақшаға айналғанда
Мен тым алыс құлаған кезде, сен менің таңғы жұлдызым боласың ба?
Түннің соңында, менің тірі болуыма сен себепкерсің бе?
Мен өзіме сенім болмаса сен маған сенесің бе?
Сенің махаббатың мені жетелей ме?
Сенің махаббатың тынымсыз өзен болса
Дұғамды тыңдасаңыз, сізді сол жерде күтемін
Түннің соңында
О, түннің соңы
О, түннің соңы
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз