Төменде әннің мәтіні берілген La jeune fille ou le tigre ? , суретші - Juliette аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Juliette
Demain, hélas demain, je ne le verrai plus
C’est le prix à payer pour l’amour défendu
Dans les prisons du roi, un homme seul attend
Et ce roi est mon père et l’homme est mon amant
Demain, dans les arènes, pour châtiment unique
Mon bien-aimé verra deux portes identiques
C’est une et une seule qu’il lui faudra choisir
S’avancer pour l’ouvrir et l’ouvrir pour s’enfuir
Or, derrière l’une d’elles, se trouve une captive
Une belle sorcière à l’allure lascive
Le regard comme un feu, la voix comme un poison
L’envoûteront si bien qu’il oubliera mon nom
Derrière l’autre porte, choisie par le hasard
L’attend un autre sort, plus cruel et plus noir
Le baiser, la caresse et l'étreinte fatale
Des griffes et des dents d’un tigre du Bengale
Qui surgira de l’ombre?
Qui dansera bientôt
Sur mon cœur en décombres
La jeune fille ou le tigre?
Dans l’effroi où je sombre
Qui sera mon bourreau?
Qui surgira de l’ombre
La jeune fille ou le tigre?
Il se trouve que j’ai croisé le chambellan
Il n’a fallu qu’un mot pour berner le galant
Grâce à cet indiscret qu’un soupir émoustille
Je sais où est le tigre, je sais où est la fille
Il suffira demain que d’un simple coup d'œil
Je montre à mon amant la porte de mon deuil
Mon cœur veut qu’il soit libre, infidèle et vivant
Mais mon âme jalouse veut voir couler son sang
Il faut une réponse à ces simples questions:
Est-ce blanc?
Est-ce noir?
Est-ce oui?
Est-ce non?
Est-ce que je l’aime assez?
Je le laisse partir
Est-ce que je l’aime trop?
Je le laisse mourir
Qui surgira de l’ombre?
Qui dansera bientôt
Sur mon cœur en décombres
La jeune fille ou le tigre?
Dans l’effroi où je sombre
Qui sera mon bourreau?
Qui surgira de l’ombre
La jeune fille ou le tigre?
L’amour est ainsi fait, de pardons en vengeances
Chacun, qui le connaît, connaît doute ou confiance
Et chacun à ma place, en scrutant la pénombre
Sait au fond de son cœur… qui surgira de l’ombre
(Choeurs, ad lib)
La jeune fille ou le tigre?
Ертең, өкінішке орай, мен оны енді көрмеймін
Бұл тыйым салынған махаббат үшін төлейтін баға
Патшаның түрмелерінде жалғыз адам күтеді
Ал мына патша менің әкем, ал адам менің сүйіктім
Ертең, ареналарда, бірегей жаза үшін
Менің сүйіктім екі бірдей есікті көреді
Бұл жалғыз және жалғыз ол таңдауы керек
Оны ашу үшін алға жылжытыңыз және қашу үшін ашыңыз
Бірақ олардың біреуінің артында тұтқын бар
Қызық келбеті бар әдемі бақсы
Отқа ұқсайды, уға ұқсайды
Менің атымды ұмытып кетуі үшін оны жаз
Басқа есіктің артында кездейсоқ таңдалған
Оны тағы бір қатыгез, одан да қараңғы тағдыр күтіп тұр
Сүйіспеншілік, еркелету және өлім құшағында
Бенгал жолбарысының тырнақтары мен тістері
Көлеңкеден кім шығады?
жақын арада кім билейді
Үйіндіге айналған жүрегімде
Қыз немесе жолбарыс?
Мен батып бара жатқан қорқынышта
Менің жазалаушым кім болады?
Көлеңкеден кім шығады
Қыз немесе жолбарыс?
Мен камерамен кездесіп қалдым
Ерлі-зайыптыларды алдау үшін бір ғана сөз қажет болды
Бір күрсініспен аталып кеткен осы беймазалықтың арқасында
Жолбарыстың қайда екенін білемін, қыздың қайда екенін білемін
Ертең бір қарасаң да жетеді
Мен ғашығыма мұңымның есігін көрсетемін
Менің жүрегім оның еркін, опасыз, тірі болғанын қалайды
Бірақ қызғаншақ жаным оның қанын көргісі келеді
Бұл қарапайым сұрақтарға жауап қажет:
Ол ақ па?
Қара ма?
Иә ма?
Солай емес пе?
Мен оны жеткілікті жақсы көремін бе?
Мен оны жібердім
Мен оны қатты жақсы көремін бе?
Мен оның өлуіне жол бердім
Көлеңкеден кім шығады?
жақын арада кім билейді
Үйіндіге айналған жүрегімде
Қыз немесе жолбарыс?
Мен батып бара жатқан қорқынышта
Менің жазалаушым кім болады?
Көлеңкеден кім шығады
Қыз немесе жолбарыс?
Махаббат деген осындай, кешіруден кек алуға дейін
Оны білетіндердің бәрі күмәнді немесе сенімді біледі
Әрқайсысы менің орнымда, қараңғыға қарап
Жүрегінде біледі... Көлеңкеден кім көтеріледі
(Бек-вокал, жарнамалық топтама)
Қыз немесе жолбарыс?
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз