Төменде әннің мәтіні берілген Deux au monde , суретші - Juliette Gréco аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Juliette Gréco
C’est un dimanche de plus sans un coin de ciel bleu
Un dimanche de trop où ton cœur amoureux
Frissonne sous la pluie, quelle tragédie !
C’est un dimanche de plus où il n’y a rien à faire
Qu’un tour de vélo sur la roue arrière
Un ciel entre deux gris, pire qu’un lundi
Une journée de rien, un jour pluvieux
C’est toujours une journée au moins à s’aimer mieux
Puisqu’on est deux au monde
C’est un dimanche de plus sur la corde à linge
Nous n’irons pas au zoo, il neige sur les singes
Mais pas des confettis, pire qu’un lundi
C’est un dimanche de plus sans oiseaux dans l’azur
Sans marcher dans l’eau en gardant ses chaussures
Le ciel entre deux gris s’est assombri
Une journée de rien, un jour pluvieux
C’est toujours une journée au moins à s’aimer mieux
Puisqu’on est deux au monde
Puisqu’on est deux au monde
Deux au monde
Көк аспансыз тағы бір жексенбі
Сүйіспеншілікке толы жүрегіңде тым көп жексенбі
Жаңбырда салқындау, қандай қасірет!
Ештеңе жоқ тағы бір жексенбі
Артқы дөңгелекте велосипедпен жүруге қарағанда
Екі сұрдың арасындағы аспан, дүйсенбіден де жаман
Ештеңе жоқ күн, жаңбырлы күн
Бұл әрқашан өзіңізді жақсырақ жақсы көру күні
Өйткені біз әлемде екеуміз
Кіретін жіпте тағы бір жексенбі
Хайуанаттар бағына бармаймыз, маймылдарға қар жауады
Бірақ конфетти жоқ, дүйсенбіден де жаман
Аспанда құстарсыз тағы бір жексенбі
Аяқ киімді ұстай отырып, суда жүрмей
Екі сұрдың арасындағы аспан қараңғыланды
Ештеңе жоқ күн, жаңбырлы күн
Бұл әрқашан өзіңізді жақсырақ жақсы көру күні
Өйткені біз әлемде екеуміз
Өйткені біз әлемде екеуміз
әлемде екі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз