Төменде әннің мәтіні берілген Les enfants qui s'aiment , суретші - Juliette Gréco аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Juliette Gréco
Les enfants qui s'aiment s'embrassent debout contre les
portes de la nuit
Et les passants qui passent les désignent du doigt
Mais les enfant qui s'aiment ne sont là pour personne
Et c'est seulement leur ombre qui tremble dans la nuit,
Excitant la rage des passants
Leur rage, leur mépris, leur rire et leur envie
Les enfants qui s'aiment ne sont là pour personne
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour
Ils sont ailleurs bien plus loin que la nuit
Bien plus haut que le jour
Dans l'éblouissante clarté de leur premier amour
Бір-бірін жақсы көретін балалар қарсы тұрып сүйеді
түннің қақпасы
Ал өтіп бара жатқандар оларды нұсқайды
Бірақ бірін-бірі жақсы көретін балалар ешкімнің қолында емес
Түнде дірілдеген олардың көлеңкесі ғана,
Өтіп бара жатқан адамдардың ашу-ызасы
Олардың ашуы, менсінбеушілігі, күлкілері мен қызғаныштары
Бірін-бірі жақсы көретін балалар ешкімге жарамайды
Олар түннен әлдеқайда алыс жерде
Күннен әлдеқайда жоғары
Олардың алғашқы махаббаттарының таң қалдыратын айқындығында
Олар түннен әлдеқайда алыс жерде
Күннен әлдеқайда жоғары
Олардың алғашқы махаббаттарының таң қалдыратын айқындығында
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз