Ruído - José Mercé
С переводом

Ruído - José Mercé

Альбом
Ruído
Год
2010
Язык
`испан`
Длительность
284700

Төменде әннің мәтіні берілген Ruído , суретші - José Mercé аудармасымен

Ән мәтіні Ruído "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Ruído

José Mercé

Оригинальный текст

Eres la alegría prima de mi habitación, eso eres

Tu eres mi lío, mi mata lía, lío, lía

Eres la alegría de prima de mi habitación, eso eres

Eres vida mía, mi tes de meditación, que bonita eres

Por eso ni limite murallas, ni techos

No se avería, noche desabrochas, y que bonita eres, eres, eres i eres

Será, que el día será, según como me mires

Será, será, que en ellos, que fine o desafine, ay o ay

Será, porque la luz, sin no es a ti, a mi, a mi no m amanecen esas luces

A mi no m amanecen esas luces

Llave, tu eres la llave de vuelta y media

La una es la que abre, la media es la que cierra

Ah llave, tu eres la llave de vuelta y media

Tú eres mi lío, mi mata lía, lío, lía

Eres la alegría prima de mi habitación, eso eres

Eres vida mía, mi tes de meditación, que bonita eres

Tu eres mi lío, mi mata lía, lío, lía

Yo paro en el bien perdió, de la verde de la calle

Garito de la alegría, llenito de soledades

Si fui al río, no fui al agua, si fui al río, no fui al agua

Vamos, vamonos, que nos vamos, que viene el solano

Y suenan campanas, y mil rosa me llaman, me llaman, llaman

Eres la alegría de prima de mi habitación, eso eres

Eres vida mía, mi tes de meditación, que bonita eres

Tu eres mi lío, mi mata lía, lío, lía

Eres la alegría prima de mi habitación, eso eres

Tu eres mi lío, mi mata lía, lío, lía

Lío!!!

Перевод песни

Сіз менің бөлмемнің қуаныш немере ағасысыз, сіз сондайсыз

Сен менің сұмдығымсың, менің өлтіргенімсің

Сен менің бөлмемнің құдасысың, сен солсың

Сен менің өмірімсің, медитация шайымсың, қандай сұлусың

Сондықтан қабырғаларды да, төбені де шектемейді

Бұл бұзылмайды, түнде сіз түймені шешесіз, және сіз қандай әдемісіз, сіз барсыз, сіз барсыз және сіз

Маған қалай қарасаң да солай болады

Бұл болады, ол болады, оларда жақсы немесе үнсіз, о немесе о

Болады, өйткені жарық, сен болмасам, мен, мен болмасам, ол жарықтар таң атпайды

Бұл шамдар маған түспейді

Кілт, сіз бір жарым артқа кілтсіз

Біреуі ашылады, ортаңғысы жабылады

Кілт, сен бір жарым артқа кілтсің

Сен менің сұмдығымсың, менің өлтіргенімсің

Сіз менің бөлмемнің қуаныш немере ағасысыз, сіз сондайсыз

Сен менің өмірімсің, медитация шайымсың, қандай сұлусың

Сен менің сұмдығымсың, менің өлтіргенімсің

Адасып қалған құдыққа тоқтаймын, көшенің жасылынан

Жалғыздыққа толы Гарито де ла Алегрия

Өзенге барсам суға бармадым, өзенге барсам суға бармадым.

Жүр, кеттік, кеттік, күн шығады

Қоңыраулар соғылады, мың раушан гүл шақырады, мені шақырады, шақырады

Сен менің бөлмемнің құдасысың, сен солсың

Сен менің өмірімсің, медитация шайымсың, қандай сұлусың

Сен менің сұмдығымсың, менің өлтіргенімсің

Сіз менің бөлмемнің қуаныш немере ағасысыз, сіз сондайсыз

Сен менің сұмдығымсың, менің өлтіргенімсің

Қате!!!

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз