Төменде әннің мәтіні берілген Lío (Bulerías) , суретші - José Mercé аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
José Mercé
Eres la alegria, prima de mi habitacion
Eres, vida mia, mi té de meditation
que bonita eres
tu eres mi lio, mi mantalia.
lio.
lia.
por eso ni lindes, muralia, ni techo
blusa averiá, noche desebrocha
y que bonita eres
será el dia segun como me mires, será
en ello va que el sol no desafine
porque la luz si no es de ti
a mi no me amanece
Esas luces…
llave tu eres la llave de vuelta y media:
la luna una es la que abre,
la média, la que cerra
tu eres la llave de vuelta y media
eres mi lio…
llave eres la llave de mi sentio
yo paro en el bienperdio
de la perdedera calle
garito de la alegria
llenito de soledades
Si fui al rio no fui al agua
Vamos
vamonos que nos vamos
que viene el solano
y suenan campanas.
Mi rosa me llama.
Сен менің бөлмемнің қуанышысың
Сен менің өмірімсің, медитация шайымсың
сен әдемісің
сен менің арыстанымсың, көрпемсің.
тәртіпсіздік.
лиа.
Сондықтан шекара да, қабырға да, шатыр да емес
сынған блузка, түймелері ашылған түн
және сен қандай әдемісің
Маған қалай қарасаң, сол күні болады
ол күннің күйінен кетпеуі үшін жүреді
өйткені нұр сенен емес
бұл маған түспейді
сол шамдар...
кілт сіз бір жарым артқа кілтсіз:
Ай ашылатын,
ортасы, жабылатыны
сіз бір жарым артқа кілтсіз
сен менің бейберекетімсің...
кілт сен менің сезімімнің кілтісің
Мен жоғалған құдыққа тоқтадым
жоғалған көшеден
қуаныш қосындысы
жалғыздыққа толы
Өзенге барсам суға бармадым
Бар
кеттік кеттік
күн келе жатыр
және қоңыраулар соғылады.
Раушаным мені шақырады.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз