Төменде әннің мәтіні берілген Esta Noche , суретші - José Alfredo Jiménez аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
José Alfredo Jiménez
Esta noche me voy de parranda
Para ver si me puedo quitar
Una pena que traigo en el alma
Que me agobia y que me hace llorar
Si me encuentro por ahi con la muerte
A lo macho no le he de temer
Si tu amor lo perdí para siempre
Qué me importa la vida perder
Ya traté de vivir sin mirarla
Ya luché por no ser infeliz
Y tan sólo encontré dos caminos:
O lograrla o dejar de vivir
Esta noche le doy serenata:
No me importa perder o ganar
Esta noche le canto a la ingrata
Tres canciones que la hagan llorar
Si me matan al pie de su reja
A lo macho me harían un favor
Qué más puedo pedirle a la vida
Que morirme juntito a mi amor
Ya traté de vivir sin mirarla
Ya luché por no ser infeliz
Y tan sólo encontré dos caminos:
O lograrla o dejar de vivir
Бүгін кешке мен серуенге барамын
Жоюға болатынын білу үшін
Жанымда алып жүргенім өкінішті
Бұл мені таң қалдырады және мені жылатады
Егер мен өзімді өліммен бірге тапсам
Мен еркектен қорқудың қажеті жоқ
Егер сенің махаббатың болса, мен оны мәңгілікке жоғалттым
Өмірден айырылып қалсам не керек
Мен оған қарамай өмір сүруге тырыстым
Мен қазірдің өзінде бақытсыз болмау үшін күрестім
Мен тек екі жолды таптым:
Не оған қол жеткізіңіз, не өмір сүруді тоқтатыңыз
Бүгін кешке мен оған серенада айттым:
Маған жеңілсем де, жеңсем де бәрібір
Бүгін түнде мен шүкіршіліксіздерге ән айтамын
Оны жылататын үш ән
Егер олар мені дуалының етегінде өлтірсе
Мачоға сен маған жақсылық жасайсың ба?
Өмірде тағы не сұрай аламын
Махаббатыммен бірге өлгеннен гөрі
Мен оған қарамай өмір сүруге тырыстым
Мен қазірдің өзінде бақытсыз болмау үшін күрестім
Мен тек екі жолды таптым:
Не оған қол жеткізіңіз, не өмір сүруді тоқтатыңыз
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз