Төменде әннің мәтіні берілген Just the Other Side of Nowhere , суретші - John Prine, Mac Wiseman аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
John Prine, Mac Wiseman
I’ve come from just the other side of no-where,
To this big time lonesome town.
They got a lotta ice an' snow here,
Half as cold as all the people I’ve found.
Every way I try to go here,
Seems to bring me down.
I seen about enough to know where I belong.
I’ve got a mind to see the headlights shinin',
On that old white line between my heart and home.
Sick of spendin' Sundays, wishin' they were Mondays,
Sittin' in a park alone.
So give my best to anyone who’s left who ever done me,
Any lovin' way but wrong,
Tell them that the pride of just the other side of nowhere’s goin' home.
Takin' nothing back to show there,
For these dues I have paid,
But the soul I almost sold here,
And the body I’ve been givin' away.
Fadin' from the neon nightime glow here,
Headin' for the light of day.
Just the other side of nowhere, goin' home.
I’ve got a mind to see the headlights shinin',
On that old white line between my heart and home.
Sick of spendin' Sundays, wishin' they were Mondays,
Sittin' in a park alone.
So give my best to anyone who’s left who ever done me,
Any lovin' way but wrong,
Tell 'em that the pride of just the other side of nowhere’s goin' home.
Takin' nothing back to show there,
For these dues I have paid,
But the soul I almost sold here,
And the body I’ve been givin away.
Fadin' from the neon nightime glow here,
Headin' for the light of day.
Just the other side of nowhere, goin' home.
Just the other side of no-where, goin' home.
Мен ешбір жердің арғы жағынан келдім,
Бұл үлкен уақыттағы жалғыз қалаға.
Оларда мұз бен қар көп болды,
Мен тапқан адамдардың жартысы сияқты.
Мен осында баруға тырысамын,
Мені төмен түсіретін сияқты.
Мен қайда жататынымды өзімнің кеістігімді тиісті кеістігімді көрдім.
Менде фаралар жарқырап тұрғанын көргім келеді,
Менің жүрегім мен үйімнің арасындағы ескі ақ сызықта.
Жексенбі күндерін өткізуден шаршадым, олардың дүйсенбі болғанын қалаймын,
Саябақта жалғыз отырамын.
Ендеше, мені істеген қазірге қолымнан келген барымды беріңіз,
Кез келген жақсы көретін жол, бірақ қате,
Оларға ешбір жердің арғы жағындағы мақтаныш үйге кірмейтінін айтыңыз.
Ол жерде көрсету үшін ештеңені қайтармаймын,
Мен төлеген осы алымдар үшін,
Бірақ мен осында сатқан жанды,
Ал мен берген денем.
Мұнда түнгі неон жарқылынан сөніп қалады,
Күннің жарығына бет алды.
Ешбір жердің арғы жағы, үйге барамын.
Менде фаралар жарқырап тұрғанын көргім келеді,
Менің жүрегім мен үйімнің арасындағы ескі ақ сызықта.
Жексенбі күндерін өткізуден шаршадым, олардың дүйсенбі болғанын қалаймын,
Саябақта жалғыз отырамын.
Ендеше, мені істеген қазірге қолымнан келген барымды беріңіз,
Кез келген жақсы көретін жол, бірақ қате,
Оларға ешбір жердің арғы жағындағы мақтаныш үйге бармайтынын айтыңыз.
Ол жерде көрсету үшін ештеңені қайтармаймын,
Мен төлеген осы алымдар үшін,
Бірақ мен осында сатқан жанды,
Ал мен берген денем.
Мұнда түнгі неон жарқылынан сөніп қалады,
Күннің жарығына бет алды.
Ешбір жердің арғы жағы, үйге барамын.
Ешқайданың басқа жағы, үйге бару.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз