Embustera - Joaquín Sabina

Embustera - Joaquín Sabina

  • Шығарылған жылы: 2009
  • Тіл: испан
  • Ұзақтығы: 4:07

Төменде әннің мәтіні берілген Embustera , суретші - Joaquín Sabina аудармасымен

Ән мәтіні Embustera "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Embustera

Joaquín Sabina

Түпнұсқа мәтін

Siempre voy a tenerte que agradecer

Que haya sido conmigo tan

Embustera

Y me hayas enseñado lo que es

Querer:

Bailar mientras rodamos por la

Escalera

Has despejado mis dudas

Y has logrado que aprendiese

A ser un perfecto judas

Desde la jota a la ese

Contigo que comprendido que la

Humedad

Es algo que se seca y se olvida

Gracias a ti he sabido que la verdad

Es sólo un cabo suelto de la mentira

Por eso sé que perderte

No era quedarse sin nada

La muerte es sólo la suerte

Con una letra cambiada

Embustera

Tu corazón

Es una cremallera

De Christian Dior

Blanqueas emociones

Traficas con botones

Pierdes con mi perdición

Dormir contigo es repetir francés en

Una facultad

Donde un Miró parece una esquela

Y enseñan cuánto mide la oscuridad:

Sumando pesadillas y duermevelas

Hoy llamo a las rosas pan

Y al vinagre desatino;

Las mujeres que se van

Se quedan en el camino

Por mucho que me duela, debo

Admitir

Que otras me ven sin ropa y tú

Desnudo

Será mucho mejor, si pretendo huir

Cortar la cuerda, deshacer el nudo

Ya no juego en tu tablero

He roto nuestra baraja

Sólo diré que te quiero

Si es a punta de navaja

Dormir contigo es repetir francés en

Una facultad

Donde un Miró parece una esquela

Y enseñan cuánto mide la oscuridad:

Sumando pesadillas y duermevelas

Ән аудармасы

Мен сізге әрқашан алғыс айтамын

менімен солай болды

өтірікші

Ал сен маған оның не екенін үйреттің

Қалау:

Біз төмен түсіп жатқанда билеңіз

Баспалдақ

Сіз менің күмәнімді жойдыңыз

Ал сен маған сабақ бердің

мінсіз иуда болу

Джектен оған дейін

Мұны түсінген сіздермен бірге

Ылғалдылық

Ол құрғап, ұмытылатын нәрсе

Сізге рахмет, мен бұл шындықты білдім

Бұл өтірік айтудың бос жері

Сондықтан мен сені жоғалтып алғанымды білемін

Ештеңе қалдырған жоқ

өлім тек сәттілік

өзгертілген әріппен

өтірікші

Сенің жүрегің

бұл найзағай

Кристиан Диор жазған

эмоцияларды ағартады

Сіз трафигіңізді түймелер арқылы жасайсыз

Сіз менің тағдырыммен жеңіліссіз

Сізбен бірге ұйықтау француз тілін қайталайды

факультет

Миро некрологқа ұқсайды

Және олар қараңғылықтың қаншалықты үлкен екенін көрсетеді:

Қорқынышты түс көру және ұйықтау

Бүгін мен раушан гүлдерін нан деп атаймын

Ал сірке суы туралы нонсенс;

Кететін әйелдер

Олар жолда қалады

Маған қаншалықты ауыр тисе де, керек

Мойындау

Басқалар мені киімсіз, сені де көреді

Жалаңаш

Қашуға ниетім болса, әлдеқайда жақсы болады

Арқанды кесіңіз, түйінді шешіңіз

Мен енді сіздің тақтаңызда ойнамаймын

Мен палубамызды сындырдым

Мен сені сүйетінімді айтайын

Егер ол пышақ ұшында болса

Сізбен бірге ұйықтау француз тілін қайталайды

факультет

Миро некрологқа ұқсайды

Және олар қараңғылықтың қаншалықты үлкен екенін көрсетеді:

Қорқынышты түс көру және ұйықтау

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз