Төменде әннің мәтіні берілген Roza Boja , суретші - Jelena Rozga аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Jelena Rozga
Otrov je u krvi, bio si mi prvi
dokaz da je život lijep,
a sad čekam zadnje
jutro da nam svane.
Prevara miriše svakog dana više,
odavno već znaju svi,
a ti luda ženo
igraš na pošteno.
Tu priču znaju čak i vrapci,
al' samo nisam znala ja,
jer sam ga voljela do bola,
a on u bolu mome uživa.
Tko te zna, dobro zna s drugom da si.
Gdje sam ja, gdje sam ja u toj bajci?
Prvo slaži, zavedi, pa baci…
Ne znam, valjda takvi su muškarci.
Tko te zna, dobro zna s drugom gdje si.
Nemoj reći da nisi, kad jesi.
Čini mi se da šanse su slabe…
Ne znam, valjda takve su barabe.
Otrov je u medu, vino je u ledu
sada je na tebe red,
uvijaš mi glatko
nevjeru u slatko.
У – қанда, сен едің менің біріншім
Өмірдің әдемі екеніне дәлел,
ал енді соңғысын күтіп жүрмін
таңға дейін.
Алаяқтың иісі күн сайын көбірек,
бәрі бұрыннан біледі,
ал сен жынды әйел
әділ ойнайсың.
Бұл оқиғаны торғайлар да біледі,
бірақ мен білмедім,
өйткені мен оны қатты жақсы көрдім,
және ол менің ауырғанымнан ләззат алады.
Сізді кім таниды, басқамен жақсы біледі.
Мен қайдамын, мен сол ертегіде қайдамын?
Алдымен өтірік ал, сосын лақтыр...
Білмеймін, еркектер солай шығар.
Сізді кім біледі, басқамен жақсы біледі қайда екеніңізді.
Болмадым деп айтпаңыз, болған кезде.
Менің ойымша, мүмкіндіктер нашар сияқты ...
Білмеймін, олар сондай бейбақтар шығар.
У балда, шарап мұзда
енді сенің кезегің,
сен мені тегіс айналдырасың
тәттіге сенбеу.
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз