Roza Boja - Jelena Rozga
С переводом

Roza Boja - Jelena Rozga

Альбом
Oprosti Mala
Год
2006
Язык
`босниялық`
Длительность
202300

Төменде әннің мәтіні берілген Roza Boja , суретші - Jelena Rozga аудармасымен

Ән мәтіні Roza Boja "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Roza Boja

Jelena Rozga

Оригинальный текст

Otrov je u krvi, bio si mi prvi

dokaz da je život lijep,

a sad čekam zadnje

jutro da nam svane.

Prevara miriše svakog dana više,

odavno već znaju svi,

a ti luda ženo

igraš na pošteno.

Tu priču znaju čak i vrapci,

al' samo nisam znala ja,

jer sam ga voljela do bola,

a on u bolu mome uživa.

Tko te zna, dobro zna s drugom da si.

Gdje sam ja, gdje sam ja u toj bajci?

Prvo slaži, zavedi, pa baci…

Ne znam, valjda takvi su muškarci.

Tko te zna, dobro zna s drugom gdje si.

Nemoj reći da nisi, kad jesi.

Čini mi se da šanse su slabe…

Ne znam, valjda takve su barabe.

Otrov je u medu, vino je u ledu

sada je na tebe red,

uvijaš mi glatko

nevjeru u slatko.

Перевод песни

У – қанда, сен едің менің біріншім

Өмірдің әдемі екеніне дәлел,

ал енді соңғысын күтіп жүрмін

таңға дейін.

Алаяқтың иісі күн сайын көбірек,

бәрі бұрыннан біледі,

ал сен жынды әйел

әділ ойнайсың.

Бұл оқиғаны торғайлар да біледі,

бірақ мен білмедім,

өйткені мен оны қатты жақсы көрдім,

және ол менің ауырғанымнан ләззат алады.

Сізді кім таниды, басқамен жақсы біледі.

Мен қайдамын, мен сол ертегіде қайдамын?

Алдымен өтірік ал, сосын лақтыр...

Білмеймін, еркектер солай шығар.

Сізді кім біледі, басқамен жақсы біледі қайда екеніңізді.

Болмадым деп айтпаңыз, болған кезде.

Менің ойымша, мүмкіндіктер нашар сияқты ...

Білмеймін, олар сондай бейбақтар шығар.

У балда, шарап мұзда

енді сенің кезегің,

сен мені тегіс айналдырасың

тәттіге сенбеу.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз