Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф
С переводом

Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte - Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф

Альбом
Wolf: Italianisches Liederbuch
Год
1958
Язык
`неміс`
Длительность
72000

Төменде әннің мәтіні берілген Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte , суретші - Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф аудармасымен

Ән мәтіні Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Wolf: Italienisches Liederbuch, nach Paul Heyse - Verschling der Abgrund meines Liebsten Hütte

Irmgard Seefried, Erik Werba, Хуго Вольф

Оригинальный текст

Gesegnet sei das Grün und wer es trägt!

Ein grünes Kleid will ich mir machen lassen

Ein grünes Kleid trägt auch die Frühlingsaue

Grün kleidet sich der Liebling meiner Augen

In Grün sich kleiden ist der Jäger Brauch

Ein grünes Kleid trägt mein Geliebter auch;

Das Grün steht allen Dingen lieblich an

Aus Grün wächst jede schöne Frucht heran

Перевод песни

Жасыл және оны киген адам берекелі болсын!

Маған жасыл көйлек тігіп алғым келеді

Көктемгі шалғын да жасыл көйлек киеді

Менің көзімнің сүйіктісі жасыл түсте киінеді

Жасыл киіну – аңшының әдеті

Менің сүйіктім де жасыл көйлек киеді;

Жасыл барлық нәрселерде әдемі көрінеді

Әрбір әдемі жеміс жасылдан өседі

Өнерпаздың басқа әндері:

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз