Der Abend Ist Zu Ende . - Howard Carpendale
С переводом

Der Abend Ist Zu Ende . - Howard Carpendale

Альбом
Bilder Meines Lebens
Год
1994
Язык
`неміс`
Длительность
256860

Төменде әннің мәтіні берілген Der Abend Ist Zu Ende . , суретші - Howard Carpendale аудармасымен

Ән мәтіні Der Abend Ist Zu Ende . "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

Der Abend Ist Zu Ende .

Howard Carpendale

Оригинальный текст

Der Abend ist zu Ende

Howard Carpendale Der Abend ist zu Ende.

Das letzte Lied ist aus.

Vor mir die leeren Stühle in diesem großen Haus.

Die Lichter sind verloschen.

Ich seh zum Rang empor

Am Boden liegt ein Groschen den irgendwer verlor.

Das ist der Augenblick wo ich

am meisten fühl' worum es geht, wo ich mich frag: War ich so gut,

dass mich mein Publikum auch versteht.

Das ist der Augenblick an dem man sich nicht selbst belügen darf.

Auch wenn vielleicht ein Mädchen rote Rosen auf die Bühne warf.

Der Vorhang ist

geschlossen an einem Bühnenzug, an ein paar Leiterprossen, die Hemden die ich

trug.

Der Weg zur Garderobe ist so lang.

Das Haus ist still.

Ich merke, dass der Pförtner nach Hause gehen will.

Das ist der Augenblick wo

ich am meisten wünsche sie fanden’s schön.

Und zum Geleit vielleicht ein Lied von mir wenn sie nach Hause geh’n.

Das ist der Augenblick wo ich mich freue, dass ich singen darf.

Und, dass ein hübsches Mädchen ein paar Rosen auf die Bühne warf.

Und morgen sing ich wieder in einer andern Stadtgenau die gleichen Lieder.

So steht’s auf dem Plakat.

Ich singe dort wie heute die gleiche Melodieund hoffe, dass die Leute genauso

sind wie Sie.

Перевод песни

Кеш бітті

Ховард Карпендейл Кеш аяқталды.

Соңғы ән аяқталды.

Менің алдымда мына үлкен үйдегі бос орындықтар.

Шамдар сөніп қалды.

Мен дәрежеге қараймын

Еденде біреу жоғалтқан бір тиын жатыр.

Бұл мен болатын сәт

Көпшілігі бұл не туралы екенін сезінеді, мен өзіме сұрақ қоямын: мен соншалықты жақсы болдым ба?

Менің аудиториям да мені түсінеді.

Бұл өзіңді өтірік айта алмайтын сәт.

Тіпті бір қыз сахнаға қызыл раушан гүлдерін лақтырса да.

Перде

сахналық пойызға, бірнеше баспалдақтарға жабық, жейделер И

киген.

Гардеробқа баратын жол өте ұзақ.

Үй үнсіз.

Байқаймын, жүк тасушы үйіне қайтқысы келеді.

Міне осы сәт

Ең бастысы, оларға ұнағанын қалаймын.

Бәлкім, үйге барғанда еріп жүретін менің әнім шығар.

Ән айта алатыныма қуанатын кезім.

Әдемі қыз сахнаға раушан гүлдерін лақтырды.

Ал ертең басқа қалада дәл сол әндерді қайталаймын.

Постерде осылай жазылған.

Мен сол жерде бүгінгідей ән айтамын және адамдар да солай етеді деп үміттенемін

сен сияқты.

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз