
Төменде әннің мәтіні берілген Les croquants , суретші - Georges Brassens аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Georges Brassens
Les croquants vont en ville, à cheval sur leurs sous
Acheter des pucelle' aux saintes bonnes gens
Les croquants leur mett’nt à prix d’argent
La main dessus, la main dessous…
Mais la chair de Lisa, la chair fraîch' de Lison
(Que les culs cousus d’or se fass’nt une raison!)
C’est pour la bouch' du premier venu
Qui' a les yeux tendre' et les mains nues…
Les croquants, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fill' bell' comm' ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogoth venu:
Les croquants, ça tombe des nues
Les fill’s de bonnes moeurs, les fill’s de bonne vie
Qui' ont vendu leur fleurette à la foire à l’encan
Vont s’vautrer dans la couch' des croquants
Quand les croquants en ont envie…
Mais la chair de Lisa, la chair fraîch' de Lison
(Que les culs cousus d’or se fass’nt une raison!)
N’a jamais accordé ses faveurs
A contre-sous, à contrecoeur…
Les croquants, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fill' bell' comm' ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogoth venu:
Les croquants, ça tombe des nues
Les fill’s de bonne voie ont le coeur consistant
Et la fleur qu’on y trouve est garanti' longtemps
Comm' les fleurs en papier des chapeaux
Les fleurs en pierre des tombeaux…
Mais le coeur de Lisa, le grand coeur de Lison
Aime faire peau neuve avec chaque saison:
Jamais deux fois la même couleur
Jamais deux fois la même fleur…
Les croquants, ça les attriste, ça
Les étonne, les étonne
Qu’une fille, une fill' bell' comm' ça
S’abandonne, s’abandonne
Au premier ostrogoth venu:
Les croquants, ça tombe des nues
Қытырлақтар қалаға тиындарына мініп барады
Қасиетті жақсы адамдардан пәк қыздарды сатып алыңыз
Крокванттар оларды ақшаға бағалады
Қол жоғары, қол төмен...
Бірақ Лизаның еті, Лисонның балғын еті
(Алтын тігілген есектер ақылға келсін!)
Бұл бірінші келгеннің аузына арналған
Кімнің «көзі нәзік» және жалаң қолы бар ...
Қытырлақ оларды қынжылтады
Оларды таң қалдырыңыз, таң қалдырыңыз
Тек қыз, қыздың қоңырауы осындай
берілу, берілу
Бірінші келген остготқа:
Қытырлақ, бұлттан түседі
Әдепті қыздар, жақсы өмірдің қыздары
Кім аукцион жәрмеңкесінде флюретасын сатқан
Қытырлақ диванда дірілдейді
Қытырлақ аңсаған кезде...
Бірақ Лизаның еті, Лисонның балғын еті
(Алтын тігілген есектер ақылға келсін!)
Ешқашан оның жақсылығын бермеді
Ынықсыз, ықылассыз...
Қытырлақ оларды қынжылтады
Оларды таң қалдырыңыз, таң қалдырыңыз
Тек қыз, қыздың қоңырауы осындай
берілу, берілу
Бірінші келген остготқа:
Қытырлақ, бұлттан түседі
Дұрыс жолда жүрген қыздардың жүректері тұрақты
Ал ол жерден табылған гүл ұзақ сақталады
Қалпақтардың қағаз гүлдері сияқты
Молалардың тас гүлдері...
Бірақ Лизаның жүрегі, Лисонның үлкен жүрегі
Әр маусымда жаңаруды ұнатады:
Ешқашан екі рет бірдей түс болмайды
Ешқашан бір гүл екі рет емес...
Қытырлақ оларды қынжылтады
Оларды таң қалдырыңыз, таң қалдырыңыз
Тек қыз, қыздың қоңырауы осындай
берілу, берілу
Бірінші келген остготқа:
Қытырлақ, бұлттан түседі
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз