La Fessée - Georges Brassens
С переводом

La Fessée - Georges Brassens

Альбом
Au Tnp 1966
Год
1995
Язык
`француз`
Длительность
248680

Төменде әннің мәтіні берілген La Fessée , суретші - Georges Brassens аудармасымен

Ән мәтіні La Fessée "

Аудармасы бар түпнұсқа мәтін

La Fessée

Georges Brassens

Оригинальный текст

La veuve et l’orphelin, quoi de plus émouvant?

Un vieux copain d'école étant mort sans enfants

Abandonnant au monde une épouse épatante

J’allai rendre visite à la désespérée

Et puis, ne sachant plus où finir ma soirée

Je lui tins compagnie dans la chapelle ardente

Pour endiguer ses pleurs, pour apaiser ses maux

Je me mis à blaguer, à sortir des bons mots

Tous les moyens sont bons au médecin de l'âme…

Bientôt, par la vertu de quelques facéties

La veuve se tenait les côtes, Dieu merci!

Ainsi que des bossus, tous deux nous rigolâmes

Ma pipe dépassait un peu de mon veston

Aimable, elle m’encouragea: «Bourrez-la donc

Qu’aucun impératif moral ne vous arrête

Si mon pauvre mari détestait le tabac

Maintenant la fumée ne le dérange pas!

Mais où diantre ai-je mis mon porte-cigarettes?»

A minuit, d’une voix douce de séraphin

Elle me demanda si je n’avais pas faim

«Ça le ferait-il revenir, ajouta-t-elle

De pousser la piété jusqu'à l’inanition:

Que diriez-vous d’une frugale collation?»

Et nous fîmes un petit souper aux chandelles

«Regardez s’il est beau!

Dirait-on point qu’il dort

Ce n’est certes pas lui qui me donnerait tort

De noyer mon chagrin dans un flot de champagne.»

Quand nous eûmes vidé le deuxième magnum

La veuve était émue, nom d’un petit bonhomme!

Et son esprit se mit à battre la campagne…

«Mon Dieu, ce que c’est tout de même que de nous!»

Soupira-t-elle, en s’asseyant sur mes genoux

Et puis, ayant collé sa lèvre sur ma lèvre

«Me voilà rassurée, fit-elle, j’avais peur

Que, sous votre moustache en tablier de sapeur

Vous ne cachiez coquettement un bec-de-lièvre…»

Un tablier de sapeur, ma moustache, pensez!

Cette comparaison méritait la fessée

Retroussant l’insolente avec nulle tendresse

Conscient d’accomplir, somme toute, un devoir

Mais en fermant les yeux pour ne pas trop en voir

Paf!

j’abattis sur elle une main vengeresse!

«Aïe!

vous m’avez fêlé le postérieur en deux!»

Se plaignit-elle, et je baissai le front, piteux

Craignant avoir frappé de façon trop brutale

Mais j’appris, par la suite, et j’en fus bien content

Que cet état de choses durait depuis longtemps:

Menteuse!

la fêlure était congénitale

Quand je levai la main pour la deuxième fois

Le coeur n’y était plus, j’avais perdu la foi

Surtout qu’elle s'était enquise, la bougresse:

«Avez-vous remarqué que j’avais un beau cul?

Et ma main vengeresse est retombée, vaincue!

Et le troisième coup ne fut qu’une caresse…

Перевод песни

Жесір мен жетім, бұдан артық не бар?

Баласыз қайтыс болған ескі мектептегі досы

Дүниеге ғажайып қалыңдықты қалдыру

Үмітсіздерге қонаққа бардым

Сосын кешімді немен аяқтарымды білмей қалдым

Мен оны жанып жатқан шіркеуде бірге ұстадым

Оның көз жасын тоқтату, ауруын емдеу үшін

Жақсы сөзбен шығып, қалжыңдап бастадым

Жан дәрігеріне барлық құралдар жақсы...

Көп ұзамай, кейбір еркеліктердің арқасында

Жесір екі жағын ұстады, Құдайға шүкір!

Екеуміз де бөкселер сияқты күлдік

Менің құбырым күртешеден сәл шығып тұрды

Мейірімді, ол мені жігерлендірді: «Оны толтырыңыз

Ешбір моральдық император сізді тоқтатпасын

Бейшара күйеуім темекіні жек көретін болса

Енді оны түтін мазаламайды!

Бірақ мен темекі қорапшамды қайда қойдым?»

Түн ортасында жұмсақ сераф дауысымен

Ол менен қарным аш емес пе деп сұрады

«Ол оны қайтып оралады ма», - деп қосты ол.

Тақуалықты аштыққа итермелеу үшін:

Үнемді тағамдар туралы не айтасыз?»

Ал біз шаммен аздап кешкі ас іштік

«Қараңдаршы, ол қандай әдемі!

Ұйықтап жатқан сияқты емес пе

Әрине, ол менің қателескенімді дәлелдемейді

Менің қайғы-қасіретімді шампан суына батыру».

Біз екінші магнумды босатқан кезде

Жесір елжіреп қалды, қарғыс атсын!

Ал оның санасы жүгіре бастады...

«Құдайым-ай, бәрімізге ұқсайды!

Ол менің тіземе отырып күрсінді

Сосын менің ерніме ернін басып

«Міне, мен сенімдімін, деді ол, мен қорықтым

Сапер алжапқышыңның астындағы мұрты

Сіз жырық ерінді жасырмадыңыз ...»

Сапер алжапқыш, мұртым, ойлан!

Бұл салыстыру соққыға лайық болды

Ешбір мейірімсіз дөрекілеу

Ақыр соңында, міндетті орындауды біледі

Бірақ көп нәрсені көрмеу үшін көзіңізді жұмыңыз

Бум!

Мен оның кекшіл қолымен құладым!

«Әй!

Сіз менің арқамды екіге бөлдіңіз!»

ол шағымданды, мен аянышты кейіппен басымды төмен түсірдім

Тым қатты ұрдым деп қорқып

Бірақ кейінірек білдім, мен қуандым

Бұл жағдайдың ұзақ уақыт бойы жалғасып келе жатқаны:

Өтірікші!

жарықшақ туа біткен

Мен екінші рет қолымды көтергенде

Жүрек кетті, сенімімнен айырылдым

Әсiресе ол сұраған соң, күрмеу:

«Сіз менің әдемі есегім бар екенін байқадыңыз ба?

Ал менің кекшіл қолым құлады, жеңілді!

Ал үшінші соққы жай ғана еркелеу болды...

2 миллионнан астам ән мәтіні

Әртүрлі тілдегі әндер

Аудармалар

Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар

Жылдам іздеу

Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз