Төменде әннің мәтіні берілген À l ombre du c ur de ma mie , суретші - Georges Brassens аудармасымен
Аудармасы бар түпнұсқа мәтін
Georges Brassens
A l’ombre du cœur de ma mie
Un oiseau s'était endormi
Un jour qu’elle faisait semblant
D'être la belle au bois dormant
Et moi me mettant à genoux
Bonnes fées sauvegardez-nous
Sur ce cœur j’ai voulu poser
Une manière de baiser
Alors cet oiseau de malheur
Se mit à crier au voleur
Au voleur et à l’assassin
Comme si j’en voulais à son sein
Aux appels de cet étourneau
Grand branle-bas dans Landerneau
Tout le monde et son père accourt
Aussitôt lui porter secours
Tant de rumeurs de grondements
Ont fait peur aux enchantements
Et la belle désabusée
Ferma son cœur à mon baiser
Et c’est depuis ce temps ma sœur
Que je suis devenu chasseur
Que mon arbalète à la main
Je cours les voies et les chemins
Сүйіктім жүрегімнің көлеңкесінде
Бір құс ұйықтап қалды
Бір күні ол кейіп танытты
Ұйқыдағы сұлу болу
Ал мен тізерлеп отырмын
Жақсы перілер бізді құтқарады
Осы жүрекке жатқым келді
Сүйісу жолы
Сондықтан бұл бақытсыздық құсы
Ұры деп айқайлай бастады
Ұры мен өлтірушіге
Мен оның ішінде біраз нәрсені қалайтын сияқтымын
Бұл жұлдыздың қоңыраулары бойынша
Ландернодағы үлкен шу
Барлығы әкесімен бірге жүгіріп келеді
Оған дереу көмектес
Айқай-шу туралы көп қауесет
Сиқырларды қорқытты
Және көңілі қалған сұлулық
Менің сүйгеніме жүрегін жауып тастады
Содан бері ол менің әпкем болды
Мен аңшы болдым
Қолымдағы арбалетке қарағанда
Мен жолдар мен жолдарды жүргіземін
Әртүрлі тілдегі әндер
Барлық тілдерге жоғары сапалы аудармалар
Қажетті мәтіндерді секундтарда табыңыз